Читаем Поцелуй желанной интриганки полностью

— Но он же подписал чистосердечное признание.

— Отчаявшиеся люди совершают отчаянные поступки.

Ясно, что он говорил не только о ее отце.

То же самое он подумает и о ребенке? Что это «отчаянный поступок» с ее стороны?

Они подошли к полуразрушенному дому, который лет сто назад был переоборудован в четыре отдельные квартиры. Хозяин был достаточно приличным человеком. Трубы не протекали, отопление работало исправно, но не более того.

В этом районе жили в основном студенты, матери-одиночки, наркоманы и мелкие воришки. Раньше Ками спокойно жила в таких местах.

Но взятый напрокат дорогой автомобиль, на котором приехал Данте, выделялся на фоне грязных полутрущобных улиц города, как золотой слиток среди кирпичей. Ками это сильно смущало. Она просто не знала, как на это реагировать и как себя вести.

— Твой брат проснулся? Я и с ним хочу поговорить, — сказал Данте и открыл перед Ками дверь подъезда.

Такое галантное поведение смутило ее.

Ками толкнула дверь в квартиру. Та оказалась открыта. Рив всегда отпирал дверь перед ее приходом.

— Это ты?! — крикнул он из своей комнаты.

— Да. Можешь выйти на минуту?

— Только доделаю кое-что.

Ками повесила пальто на спинку стула, Данте вошел вслед за ней.

Он закрыл дверь и засунул руки в карманы. Его взгляд блуждал по убранству комнаты: потрепанная мебель, допотопная полка, доисторический шкаф. Рядом со шкафом стоял ее рюкзак, постельное белье было сложено на краю дивана.

— Твоя постель? — спросил он, недовольно посмотрев на бугристые подушки.

— Не суди, Данте. Ты не в том положении, — ощетинилась Ками.

— Я понимаю, — спокойно сказал он и перевел взгляд на чистую посуду, стоявшую рядом с раковиной, шкафы, молившие о кисти и краске, разномастную мебель. — Все эти годы вы жили так же? — спокойно продолжил Данте. Ками была уверена, что заметила, как больно ему было все это воспринять. — Меня от этого тошнит.

Ее сердце забилось с удвоенной силой. Она хотела выкрикнуть ему в лицо, что они оба знают, чья это вина. Но она видела, как его мучили угрызения совести, как он страдал от предательства близкого человека. Она не хотела сопереживать ему. Он этого не заслуживал. И все равно переживала за него. Ей захотелось коснуться его, успокоить.

— Мне даже представить трудно, через что тебе пришлось пройти, — прошептала она. Он всегда с такой теплотой в голосе говорил о своем кузене.

— Думаю, можешь, — сказал он многозначительно. — Все эти годы ты носила эту обувь, — кивнул Данте на ее потрепанные ботинки. — Незаслуженно. — Его голос упал до шепота.

Ее сердце сжалось. Смирение в голосе такого сильного мужчины, как Данте Галло, разбивало ее сердце.

— Что случилось? — спросила Ками и засунула замерзшие ладони в рукава свитера. Она никак не могла поверить, что он здесь, в этой комнате, и ее отец невиновен.

— Артуро погряз в долгах. Очень крупных. Это проблема его молодости. Никто из его родственников не знал об этом. Если бы он не вступил в сговор с Бенито, не присвоил мой проект и не опустошил счета компании, подставив твоего отца, его бы убили еще тогда. Как водится, неожиданное финансовое благополучие вернуло ему расположение кредиторов. Однако он снова не смог вовремя остановиться и опять попал в беду. Именно тогда он начал приставать к тебе, чтобы ты расплатилась с так называемыми долгами отца.

Рив вышел из своей комнаты. Увидев незваного гостя в такой поздний час, он растерялся. Когда Ками представила их друг другу, от растерянности не осталось и следа.

— Нам не о чем с тобой разговаривать. Забирай деньги и держись от нас подальше, — прорычал Рив.

Ками ничего не рассказала ему о том, что произошло между нею и Данте в Уистлере. Только то, что Данте отказался нанять ее на работу и что платежи шли на фальшивый счет. Он был вне себя от всего этого. Больше они не поднимали этот вопрос, чтобы сохранить мир.

— Папа ни в чем не виноват, — коротко сказала Ками и не поверила своим словам, настолько невероятной оказалась эта новость. Она объяснила, как могла, Риву, что произошло. Ее брат тут же переключил свое внимание на Данте.

— Когда ты об этом узнал? — требовательно спросил Рив.

— Несколько дней назад. — Данте потер подбородок. — Столько всего произошло, но мне нужно было сообщить вам, и… — Данте тяжело вздохнул. — Мне очень жаль, что ваш отец был замешан во всем этом. Я компенсирую вам все, что смогу, — сказал Данте, вынул из кармана пиджака узкий конверт и положил его на потрепанный кухонный стол. — Здесь деньги, которые ты перечислила на счет Бенито. Еще предстоит выяснить, какую сумму перечислил ваш отец до того, как уехать из Италии. Вы также можете претендовать на проценты и возмещение убытков. В письме от моего адвоката сказано, что это просто, — Данте указал кивком на конверт, — депозит, знак доброй воли. Наймите адвоката, пусть он свяжется с моим. Я оплачу судебные издержки.

— Ты шутишь?! — воскликнула Ками, помня, с каким трудом Данте пришлось восстанавливать свои потери в первый раз. — Разве это не сломает тебя? Я имею в виду в финансовом плане?

— Какая разница?! — рявкнул Рив. — Я бы хотел разбить ему лицо.

— Рив!

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги