Читаем Поцелуй врага полностью

— Если ты имеешь какое-то отношение к тому, что случилось…

— Не сейчас, девочка. Вскоре ты все поймешь. Но поторопись: у нас мало времени. Следуй за мной.

Шеймус схватил ее за руку и попытался увлечь в чащу деревьев, к горам, но Катрина уперлась и не двинулась с места.

— Куда ты меня ведешь? К чему такая таинственность?

Шеймус снова огляделся вокруг и понизил голос.

— Я не могу сейчас объяснить, это слишком опасно — стражник Кемпбелла может появиться в любую минуту. Тебе придется вести себя осторожнее. Но поверь мне, девочка, ты должна об этом узнать.

Катрина колебалась, не зная, правильно ли тащиться за Шеймусом в дебри. После того, что случилось… внутренний голос призывал к осторожности. К тому же Джейми приказал ей не покидать замок. Катрина прикусила губу. Она даже не задумалась, что побудило его поступить так, а просто взбунтовалась. Что, если у него были на это причины?

— Не думаю, что это удачная мысль. Может быть, завтра…

Голос, раздавшийся из-за деревьев и разнесшийся далеко по лесу, поразил ее в самое сердце.

— Силы небесные, Катрина, неужели ты всегда должна возражать? Разве я не твердил тебе, что мужчины предпочитают покладистых женщин?

Катрина прижала ладонь к горлу и потрясла головой. «Господи, этого не может быть!»

— Нет…

Из-за дерева выступил мужчина. Его высокая широкоплечая фигура четко виднелась на фоне зелени в тусклом свете дня.

— Боюсь, что так, маленькая сестренка.

Кровь застыла у нее в жилах. «Нилл».

Она увидела привидение. В это невозможно было поверить. Буря чувств, вспыхнувших у нее в груди, спутала мысли, туманя разум.

— Держи ее! — крикнул Нилл, шагнув вперед. — Думаю, она сейчас…

Но Катрина не услышала конца фразы. Тьма беспамятства поглотила ее.

«Ой!» Кто-то хлестал ее по щекам. Катрина приподняла голову и оттолкнула руку:

— Перестань!

Нилл рассмеялся.

— Я же сказал, что она в порядке.

Катрина открыла глаза и заглянула в знакомую бездонную синеву. Она вглядывалась в каждую черточку этого прекрасного лица и не могла наглядеться. Оно исхудало, стало загорелым и обветренным, на нем появилось несколько новых шрамов. Но нельзя было ошибиться. Слезы хлынули из ее глаз, когда она коснулась рукой его заросшей щетиной щеки.

— Это и в самом деле ты.

На губах его заиграла плутоватая улыбка, которую он усвоил много лет назад — гораздо раньше, чем доказал безотказность ее воздействия на деревенских девушек.

— Да, родная. Это я, из плоти и крови.

Катрина обвила руками его шею и, всхлипывая, уткнулась лицом в пыльную кожу его толстой стеганой куртки. Нилл. Господи, это и вправду был он. Катрина чувствовала себя безмерно счастливой. Ведь брат снова вернулся к ней, восстав из мертвых. Она почувствовала, будто свет озарил темную глубину ее сердца, которое она считала навеки угасшим.

И вот он здесь. Ее надоедливый, поддразнивающий, самоуверенный братец жив и, по всей видимости, здоров. Но Катрина заметила, что он изменился — стал суровее, печальнее, злее.

Буря эмоций, разрывавших ей грудь, взорвалась потоком горьких слез. Нилл обнял сестру, погладил по голове, бормоча ласковые слова утешения.

— Тш-ш, Кэти, все хорошо. Я с тобой.

Она отстранилась и вытерла глаза, чувствуя себя так, словно пробудилась после ужасного сна.

— Но как? — Катрина сощурилась, пораженная внезапной мыслью. — Почему ты не сообщил мне? — Она стукнула его по руке. — Как ты мог допустить, чтобы я так долго считала тебя мертвым?

Нилл рассмеялся.

— Вот теперь узнаю свою сестру. А то я уже начал думать, что рыдающее создание в моих объятиях — это кто-то чужой. — Он внимательно оглядел ее. — Ты совсем другая, Кэти. Я с трудом узнаю тебя. — Заметив ее грязное платье и поношенный арисед, он добавил: — Что с тобой произошло, девочка?

— Я изменилась, — криво улыбаясь, ответила она.

— Понимаю. Проклятые Кемпбеллы всех нас превратили в нищих.

Гнев Нилла заставил Катрину пожалеть, что она не купила себе новое платье. Но сейчас скорее всего было бы неуместно упоминать, что Нилл и Джейми сошлись во мнениях насчет ее одежды. Поэтому она спросила:

— Где ты был все это время, Нилл?

— Я тебе все объясню, но сначала пойдем со мной. — Он встал и протянул ей руку, помогая подняться.

Катрина огляделась и впервые осознала, что находится не в лесу, а в пещере. В каменной норе было темно, холодно и сыро. Пахло плесенью.

— Где мы? Как я сюда попала?

— Мы в пещере возле Аскога. А что касается того, как ты сюда попала, так это я тебя принес. — Нилл потер спину. — Для такой маленькой девочки ты весишь довольно много. — Катрина снова стукнула его, и он рассмеялся. — После того как ты упала в обморок…

Подобное унижение нельзя было стерпеть. Катрина гордо выпрямилась.

— Я не падала в обморок!

Она открыла рот, чтобы сказать ему несколько ласковых слов по этому поводу, но брат прервал ее.

— Думаю, при сложившихся обстоятельствах это вполне объяснимо. — Нилл окликнул одного из мужчин, стороживших у входа. — Разве не так, Шеймус?

— Да вождь — ясное дело.

«Вождь». Катрина встретилась взглядом с Шеймусом и все поняла. Конечно. Теперь Нилл — вождь клана Ламонтов. Позиция Шеймуса внезапно обрела смысл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Кэмпбеллов

Похожие книги