Читаем Поцелуй предателя полностью

Вечером караван остановился в замке лорда Дарроу, это было первое из нескольких поместий, с хозяевами которых сваха договорилась о визите. После обеда с самим лордом Сальвия засела в хозяйской библиотеке и принялась записывать в свой журнал все, что узнала за день, а также листать подряд все книги, привлекавшие ее внимание. К ее удивлению, Вяз Возчик появился сразу после завершения всех своих обязанностей и смущенно попросил потренироваться в написании букв. Когда Сальвия наконец собралась ложиться, Клэр, которая вызвалась жить с ней в одной комнате, давно спала, так что Сальвии не пришлось с ней разговаривать.

Второй день путешествия прошел так же, как и первый. После очередного урока чтения и письма, снова продлившегося допоздна, только на этот раз в библиотеке лорда Эллисона, Сальвия вернулась в комнату и обнаружила Клэр сидящей в халатике у камина. Блестящие кудри девушки окаймляли ее нежное лицо.

– А вот и ты, – сказала она. – Я заварила нам чай. Сальвия внимательно посмотрела на Клэр, положив журнал на свой сундук. Другие девушки почти не обращали на нее внимания все два дня, так что, вероятно, причина такой доброты – желание снискать расположение. Впрочем, Клэр могла бы не беспокоиться – она была лучшей кандидаткой из всей группы. Клэр протянула Сальвии чашку с блюдцем:

– Я все думала, вернешься ли ты до того, как он остынет.

Аромат садовой мяты с добавлением апельсина заставил Сальвию смягчиться. В библиотеке было прохладно, так что она не смогла устоять перед предложением согреться теплым напитком у очага. Она села на ковер из овечьей шерсти, поджав под себя ноги, и, поблагодарив, взяла чашку.

– Ты засиделась допоздна, – сказала Клэр.

Не было никакого смысла отвечать резко.

– Там была книга, которой я никогда в жизни не видела и вряд ли еще увижу. – В редких аристократических домах встречались книги на кимисарском – даже безобидные труды по геологии. – А еще рядовой Возчик заходил на урок чтения.

Он, впрочем, никак не помог Сальвии в ее попытках разузнать побольше про офицеров. Оба дня она пыталась заставить его раскрыться, показывая свою заинтересованность в его жизни, что, в общем-то, было несложно – армия завораживала Сальвию. Обычно разговорить мужчину удавалось легко, но Вяз каждый раз возвращал ее к уроку чтения. Впрочем, было приятно, что он так увлечен учебой. Особенно ему нравилось наблюдать за тем, как пишет Сальвия, – видимо из-за того, что у него самого это выходило крайне неуклюже.

Клэр потеребила свой синий шелковый халатик:

– Госпожа Роделл говорила мне, что ты учила своих родственников и сирот в деревне.

К удивлению Сальвии, в словах Клэр не было презрения.

– Она говорит, что ты бываешь счастлива, только если кого-то учишь или учишься сама.

Сальвия поджала губы: ей стало некомфортно оттого, как правдиво было это утверждение.

– Мне кажется… – Она запнулась. – Мне кажется, это пошло от моего отца. У нас не было дома, но всегда были книги, которые он выменивал или одалживал. Он сам меня обучал.

Мысли об отце обычно вызывали ужасное, душераздирающее опустошение, но в этот раз все обошлось лишь тупой ноющей болью. К собственному удивлению, Сальвия почти мечтала о возвращении тех, настоящих страданий. Но она сменила тему раньше, чем Клэр успела что-нибудь сказать:

– А еще это побочный эффект от того, что я была прикована к постели больше полугода.

Дядя Уиллиам вытащил ее из оврага и засыпал ее искалеченную лодыжку снегом, чтобы позже ее можно было вправить. Но потом началась пневмония, болезнь оказалось сложнее побороть из-за скорби по отцу, в которую погрузилась Сальвия.

– Двое младших двоюродных сестер пробирались ко мне, и я им читала. Я научила их самих читать, а потом раз – и дядя Уиллиам отправил домашнего учителя собирать свои вещи.

Карие глаза Клэр расширились:

– Сколько тебе было лет?

– Тогда? Тринадцать. Младшие любили заниматься со мной, только Джонатану это не нравилось. Ведь я была лишь на несколько лет старше него, да к тому же девчонка.

– Я в жизни не встречала никого в твоем возрасте, ни мальчика, ни девочку, кто знал бы так много всего, – робко сказала Клэр, в ее голосе звучало неподдельное восхищение. Сальвия уставилась на жидкость в чашке, не зная, что ответить. – Мне уроки всегда нравились больше, чем моим братьям, – продолжила Клэр. – Как бы мне хотелось продолжать учиться…

Неужели она просит учить ее? Сальвия откашлялась:

– Как далеко ты продвинулась в обучении?

– Только самое необходимое: арифметика, чтение и поэзия. Еще ботаника, но здесь все ограничилось съедобными растениями. Мой любимый предмет – история. Я таскала у братьев книги, чтобы читать по ночам, – добавила Клэр с лукавой улыбкой.

Сальвия и сама непроизвольно улыбнулась:

– Знаешь, через пару дней мы будем в замке Андервуд. Уверена, там огромная библиотека!

– Но я даже не знаю, с чего начать.

– Узнаешь. Я тебе помогу.

Клэр просияла:

– Я была бы очень рада.

Они умолкли, продолжая пить чай. Спустя некоторое время Клэр сказала:

– Можно задать тебе вопрос?

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия предателя

Похожие книги