Не говоря ни слова, Феликс взял ее за руку и провел в отдел, где продавались вина. Он зажал ее в укромной нише рядом с редкими сортами красного вина.
— Что случилось? — мягко и примирительно спросил он.
— Ничего. — Вздрогнув, Фоби покачала головой и снова постаралась весело улыбнуться. Ее попытка опять не увенчалась успехом.
— Хорошо, я понимаю, что мы едва знакомы друг с другом, и вижу, что ты ничего не хочешь мне рассказывать. — Он посмотрел в ее корзину. — Но я рад, что мы встретились.
Пытаясь сморгнуть соленые слезы, Фоби покосилась в его сторону. Она не могла определить, ждал он ее в баре или нет, и у нее было странное чувство, что лучше его об этом не спрашивать. Он находился рядом с ней, верно, но это ничего не значило.
— Знаешь, по-моему, я не запомнила твоего имени, — сказала она, задумавшись над тем, не перегнула ли она палку в своем стремлении казаться холодной, как ей советовала Саския.
Да, она явно перестаралась. Феликс продолжал смотреть в ее корзину, на его прекрасных жестоких губах играла легкая улыбка, волосы упали на глаза. Он вертел в руках упаковку чая, не поднимая взгляда.
— Нет, ты прекрасно его запомнила, — наконец тихо сказал он и улыбнулся чуть шире. — Я в этом не сомневаюсь.
— Правда? — Фоби задала вопрос, чтобы выиграть немного времени и попытаться представить, что бы ей сейчас посоветовала Саския.
— А я запомнил все твои имена, — Феликс смотрел на Фоби, переводя взгляд с одного ее глаза на другой, будто не знал, на каком из них ему остановиться. — Франсес, Фоби, Фреда Луфрейк.
Он улыбнулся так широко, что его глаза превратились в маленькие ярко-синие щелки.
— Последнее имя мне нравится больше всего. Его выбрала твоя мать или твой отец? Нет, ничего не говори: так решила твоя сумасшедшая бабушка, которая обожает группу «АББА». — Рассмеявшись, Феликс закусил губу белыми и очень ровными зубами. — Ты похожа на сладкую булочку, честное слово! Ты кажешься ужасно вкусной. Можно я тебя съем?
Не совсем уверенная в том, хочет ли он показаться милым или просто смеется над ней, Фоби задумчиво изучала бутылку шираза. Она размышляла над тем, что скажет Саския, если она выльет ее содержимое на голову Феликсу. Это добавит их общению немного остроты.
Теплая рука поползла вокруг ее талии, приближаясь к булавкам, и Фоби услышала тихий прерывистый голос: «Пойдем ко мне и займемся любовью...» Выходит, он все-таки смеялся над ней.
Когда пальцы были в одном дюйме от булавок, Фоби мгновенно отпрянула. Она схватила Феликса за руку, посмотрев в его ледяные синие глаза. Контраст с горячей рукой, которую она продолжала сжимать, был разительным.
— Вообще-то, я только что выпила чашку чая, — тихо сказала она, — и я никому не позволяю есть меня в это время суток.
Феликс крепко сжал ладонь Фоби, пока ее пальцы не ослабели, и притянул ее к себе. Их бедра соприкоснулись.
— Я думал, что ты делаешь покупки для чаепития, — выдохнул он. Его губы находились в дюйме от ее губ.
Вот мерзавец! Она действительно так сказала.
— Все сладкие булочки должны следить за содержанием сахара, — неуверенно объяснила она. — Полагаю, это будет особенное чаепитие.
Вырвав руку, она подошла к фруктам и засунула в корзину упаковку вишен, какой-то сморщенный экзотический фрукт желтого цвета и дыню. Она как раз в задумчивости перебирала кабачки, когда поняла, что Феликс до сих пор не отставал от нее ни на шаг и продолжал дышать ей в затылок. Он уже успел выбрать бутылку шампанского. Лишь когда она повернулась к огурцам, чувствуя на трех верхних позвонках его теплое дыхание, Фоби пришло в голову, что он пытается рассмотреть этикетку на ее пиджаке, точнее, пиджаке Жоржет. Жалкое ничтожество!
— Он из универмага «Топ Шоп», — мрачно пробормотала она, наклоняясь к баклажанам.
— Что? — Феликс казался ошеломленным, продолжая стоять рядом с ней. Зажав под мышкой шампанское, он вертел в руках небольшой пирожок, подбрасывая его, словно мяч для крикета.
Хорошо, может быть, он не интересовался ее одеждой, виновато подумала Фоби. Она торопливо повернулась к холодильнику с мясными полуфабрикатами.
Следуя за ней по пятам, он воздерживался от комментариев, пока не встал за ней в очередь у кассы.
— Знаешь, мне надоело ждать тебя в баре, и я ушел. Ненавижу, когда опаздывают, — тихо сказал он, вежливо осматриваясь по сторонам, словно боялся навязать их разговор остальным покупателям.
— А я ненавижу пунктуальность, — пробормотала в ответ Фоби, отчаянно пытаясь высчитать стоимость своих покупок и сообразить, хватит ли ей денег, чтобы оплатить их. Не хватит, решила она. — Это так реакционно.
— Сладкие булочки тоже, — заявил Феликс, когда она выгружала содержимое своей корзины на прилавок.
— Ты считаешь, что мои булочки консервативны? — Фоби повернулась к нему не выпуская из виду путь к свободе.
— Ну, их трудно назвать революционными. — Феликс в удивлении отступил.