Читаем Поцелуй наследника полностью

– Тогда, вероятно, вы будете настолько любезны, что приготовите нам поесть, – сказал Дэниел. – Мы оба просто умираем от голода.

Хозяин постоялого двора назвал несколько блюд на выбор, и они заказали тушеное мясо с картофелем, дополнив трапезу кувшином красного вина.

– Вы готовы? – спросил Дэниел, как только хозяин постоялого двора скрылся в доме.

Дэниел предложил Ребекке руку, и она с улыбкой ответила:

– Давно готова.

После чего они направились в кузницу, где должна была открыться новая страница их жизни.

– Процедура прошла на удивление безболезненно, – заметил Дэниел, когда двадцать минут спустя они сидели друг напротив друга, наслаждаясь ужином.

Ребекка подняла голову, и ее глаза весело заблестели.

– Вы начинаете понимать, что выражение «брачные оковы» – это всего-навсего метафора?

Дэниел попытался сохранить серьезное выражение лица.

– Неужели? Кто бы мог подумать… – Потянувшись к кувшину с вином, Дэниел наполнил оба стакана. – У меня тост, – продолжал он. – За вас, за нашу дружбу и за наше будущее.

– И за вас тоже, дорогой супруг, – ответила Ребекка. Сияющая улыбка ни на миг не сходила с ее лица, когда она пила вино маленькими глотками.

Дэниел смотрел на нее во все глаза. Какое счастье, что он встретил эту женщину. И теперь она навеки принадлежит ему! Владеть и обладать – в доме и в постели. Он невольно усмехнулся при этих мыслях.

– Что смешного? – спросила Ребекка, глядя на него лукаво – этот ее взгляд он уже успел полюбить.

– Право же, ничего такого… Просто сейчас я ужасно счастлив и благодарен вам за то, что предпочли меня.

Лоб девушки прорезала тоненькая морщинка.

– Ну… у меня был ограниченный выбор, и я…

– Не разочаровывайте меня, – перебил Дэниел. Он потянулся к ее руке, отмечая про себя, что Ребекка сразу притихла, стоило к ней прикоснуться. Его сердце учащенно забилось, и он проговорил: – Бекки, поверьте, каковы бы ни были наши обстоятельства, я хочу, чтобы вы знали: я очень рад, что именно так все обернулось. Если бы дядя не заставлял меня, я бы, наверное, не женился еще долгие годы. Но теперь с уверенностью могу сказать, что мы с вами отлично подходим друг другу. А вам так не кажется?

Пока Дэниел говорил, Ребекка не сводила с него внимательного взгляда. А когда он умолк, тотчас кивнула:

– Да, я тоже так думаю. По крайней мере у нас одинаковое чувство юмора. И я уверена, что наша совместная жизнь будет наполнена смехом.

– Разумеется. Ведь веселье – необходимая составляющая счастливого союза.

– Полностью с вами согласна.

– Не захватить ли нам этот кувшин с собой наверх? – спросил Дэниел, когда они покончили с едой. Он понимал, что Ребекка нервничала при мысли о том, что должно произойти, и надеялся, что вино поможет ей расслабиться.

Девушка молча кивнула и последовала за Дэниелом.

– Кажется, тут не так уж плохо, – сказал он, когда они вошли в небольшую комнатку, которую предоставил хозяин постоялого двора. В комнате едва нашлось место для кровати, но зато кровать казалась необъятной – такой огромной, что прямо-таки манила к себе.

– Наверное, нам пора немного отдохнуть, – сказала Ребекка, не сводя пристального взгляда с внушительного ложа.

Отдохнуть? Может, она шутит? Дэниел протянул руку, чтобы обнять Ребекку, но она отступила в глубину комнаты, затем повернулась к нему спиной и пошла вдоль кровати, очевидно, не подозревая о его намерениях. Проклятье! Похоже, это будет труднее, чем он предполагал!

Закрыв дверь на замок, Дэниел снова посмотрел на Ребекку, а та подошла к окну и выглянула наружу. Ее волосы были уложены в аккуратную прическу, которую она накануне каким-то образом умудрилась соорудить без помощи горничной. Но несколько прядей все же успели выбиться и теперь змеились между лопаток. В ночь бала ему ужасно хотелось освободить от шпилек эту тяжелую массу волос – чтобы они рассыпались по спине и по плечам, а потом пропускать мягкие пряди между пальцев и покрывать поцелуями изящную шею красавицы.

При этой мысли кровь вскипела в жилах – воображение уже рисовало, как он будет ласкать ее и как она будет отвечать на ласки. Что ж, если поцелуй в шкафу мог служить неким признаком, то, похоже, Ребекка охотно принесет свои дары на алтарь его чувственного богослужения. Но она по-прежнему стояла к нему спиной. Передернув плечами, Дэниел ловко сбросил с себя сюртук и начал развязывать галстук.

– Там что-то очень интересное? – спросил он.

Оглянувшись на него, Ребекка пожала плечами.

– Нет, ничего особенного. – Она прищурилась. – Но вы же, разумеется, не собираетесь раздеваться полностью?

Дэниел усмехнулся.

– Почему бы и нет? Или вы желаете, чтобы я предоставил эту честь вам?

Ребекка вздохнула и, закатив глаза, плюхнулась на постель. После чего сложила руки на коленях и уставилась в какую-то точку на стене. Пальцы Дэниела замерли – он как раз собирался расстегнуть запонку.

– Что-то не так? – спросил он.

Тут Ребекка взглянула на него, и Дэниел сразу понял, что она вовсе не горела желанием скрепить их брак должным образом. Проклятье! Ему-то казалось, что она хотела его не меньше, чем он ее. Неужели он ошибался?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бал в Кингсборо

Похожие книги