Если бы я была одна, я бы рухнула на землю и вопила до тех пор, пока дикая охота меня не настигла бы. А так я плотнее вцепилась в Дойла и уткнулась носом и губами в его плечо, глядя исключительно на клевер, на деревья и на моих стражей. Мне хотелось вытеснить из головы жгучие образы, мне как будто необходимо было очистить взгляд от зрелища охоты. Я вдыхала запах Дойла, его шеи, его волос и понемножку успокаивалась. Он был настоящий, живой, и я в его руках была в безопасности.
Рис помогал Аблойку вести Холода. Холодов меч по-прежнему был в руке у Дойла, страж держал окровавленный клинок на отлете, подальше от меня. Кровь пахла как всякая кровь: красная, чуть сладковатая, с привкусом металла. Но если из этих тварей течет нормальная кровь, то они не могут быть тем, что я видела. Не могут они быть таким кошмаром. У того, что видела я в просвеченный молнией миг, настоящей крови быть не могло.
Дойл велел Мистралю идти первым, потому что мы не знали, куда ведет дверь. Повелитель Бурь не спорил, просто сделал как велено. Мы все, включая Шолто, пошли за его широкой спиной между деревьями. Один шаг – и с поля цветущего клевера мы переместились на залитую лунным светом, заснеженную площадку для парковки машин.
Глава 18
На площадке стояла полицейская машина и несколько машин без маркировки. Из окон на нас оторопело таращились копы и фэбээровцы. Мы появились из чистого воздуха; надо думать, зрелище было не из дешевых.
– И как мы это объясним? – тихо спросил Рис.
Дверцы машин распахнулись, и копы всех мастей высыпали на мороз. И тут у нас за спиной повеяло ветром... теплым ветром. И птичье щебетание вдобавок, только птички были слишком большие и слишком жуткие, чтобы описать словами.
– О боги, – сказал Рис. – Они прорвались.
– Мистраль, Шолто, закройте проход, если сумеете. Выиграйте время, – скомандовал Дойл.
Шолто с Мистралем повернулись навстречу этому теплому ветру, ветру погони. Дойл со мной на руках помчался к машинам, остальные за ним – хотя Холод из-за раны заметно отставал.
– В чем дело? – кричали полицейские. – Принцесса ранена?
– Не выходите из машин! – крикнул в ответ Дойл. – В машинах вы в безопасности.
У ближайшей к нам машины стояли двое в темных костюмах. Один молодой и черноволосый, второй – постарше и лысый.
– Чарльз, ФБР, – представился молодой. – Вы нам приказывать не можете.
– Могу, по вашим же законам, если принцесса в опасности.
Тот, что постарше, сказал:
– Я особый агент Банкрофт. Что происходит? Там явно не гуси перекликаются.
Подтянулись коп из Сент-Луиса, патрульный из полиции штата и полицейский из местного участка. Видимо, когда основные полицейские силы покидали наш холм, они оставили здесь наблюдателей от каждого подразделения. Никому не хотелось оказаться в стороне, надо полагать.
– Если вы не выйдете из машин, с вами ничего не случится, – повторил совет Дойл.
– Мы копы, нам не за то платят, чтобы мы в машинах сидели, – сказал кто-то из полицейских помоложе.
– Сразу видно, что до пенсии тебе далеко, – хмыкнул другой, заметно пошире в талии.
– Господи... – ахнул кто-то. Оборачиваться не пришлось, Холод уже поравнялся с нами. Он так залил Риса кровью, что казалось, будто Рис из них двоих ранен тяжелее. И у Аблойка порезы от костей тоже еще кровоточили.
Полицейский в форме включил рацию на плече, вызывая "скорую".
– Некогда уже! – заорал Дойл, перекрикивая вой ветра и птичий гогот. – Они вот-вот будут здесь.
– Кто? – спросил Банкрофт.
Дойл мотнул головой и прошел мимо агента. Он усадил меня на пассажирское сиденье, потом открыл заднюю дверь со словами:
– Давай Холода сюда, Рис.
– Я останусь с вами, – сказал Холод, но его затолкали в машину, не слушая протестов.
Дойл сжал Холоду плечо:
– Если я умру, если мы все умрем, если мы все ляжем в землю, то ты должен выжить. Увези ее в Лос-Анджелес и не возвращайся.
Я попыталась выйти из машины:
– Я останусь с вами.
Дойл толкнул меня обратно. Встав на колени, он посмотрел мне прямо в глаза:
– Мередит, Мерри, нам в этом бою не победить. Если никто не поможет, мы все погибнем. Ты дикую охоту не видела, а мне случалось. Мы отвлечем их на себя, они получат своих жертв-сидхе, а на машины внимания не обратят. Вы с Холодом останетесь невредимы.
Я стиснула его руки, такие гладкие, такие мускулистые, такие сильные:
– Я пойду с тобой.
– Я тоже. – Холод принялся выбираться из машины.
– Холод! – почти заорал Дойл. – Я никому ее не доверю, кроме нас с тобой. Если не я, то ты с ней останешься.
Банкрофт сказал:
– Садись в машину и езжай отсюда, Чарли.
Молодой агент спорить уже не решился; он сел за баранку. Я не отпускала Дойла, снова и снова мотая головой. Кто-то из копов принес аптечку первой помощи, Банкрофт взял ее и забрался на заднее сиденье к Холоду.
– Нет, – сказала я Дойлу. – Я главнее, чем ты. Я решаю.
– Твой долг – остаться в живых.
Я качнула головой:
– Если ты умрешь, вряд ли я захочу жить.
В ответ он меня поцеловал – крепко, яростно. Я пыталась затянуть поцелуй, но он оторвался от моих губ и захлопнул дверцу у меня перед носом.
Замок двери защелкнулся. Я глянула на агента, а он сказал: