Читаем Поцелуй кофейной ведьмы полностью

 Оба замерли. Вдалеке вспыхнула сигнальная вспышка.

Вспышка мага золотой печати!

<p>‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ <strong>Глава 1. 3</strong></p>

По дороге кто-то мчался. Возница пригляделся и опасливо выдохнул.

- Военные, госпожа.

Маргарет хмуро кивнула. Им навстречу неслась группа магов. Они не скрывались, наоборот, своим видом показывали превосходство и власть.

Группу уверенно возглавлял мужчина в штатском. Он подъехал первым, спешился и подошел, не сводя глаз с нее и повязанных разбойников.

- Какая удача! Сержант Фисби, грузи, тут за тебя твою работу сделали.

Маргарет вскинула голову. Она еще не знала, кто этот человек, но не трудно догадаться – именно он маг золотой печати. Редкая птица.

Он был высок и хорош собой. Очень хорош. Но все впечатление губил взгляд – опасный, давящий необъяснимой тяжестью… Да этим взглядом убить можно!

- Леди, это ваша работа?

- Моя. С кем имею честь?

Расшаркиваться перед ним она не собиралась. Она тоже не кочерыжка от капусты. Пусть знает.

- Разрешите представиться. Начальник столичного департамента сыска и порядка, граф ди Вирш.

Вот тут ее колени дрогнули. Да это не просто столичная шишка, это рог на лысине гоблина. Такой затопчет и не заметит.

- Маргарет ди Кастри, магистр артефакторики.

- О! – Коротко кивнул ди Вирш. – Рад знакомству, леди. Могу я взглянуть на ваши документы? Вы же понимаете, что применение некоторых артефактов подотчетно?

- А вы не учитываете, что на меня напали бандиты? Целая банда!

- И за это вы получите вознаграждение.

Маргарет хмыкнула. Спорить бесполезно. Вытащила из сумки документы и протянула ему. Все это пустяки, с которыми она справится, лишь бы ее не отправили назад в Велезию.

Ди Вирш, не раскрывая пакета, протянул его за спину. Девушка увидела, как из общей группы отделился молодой офицер в мундире. Он забрал из рук графа документы и бросил на нее быстрый, но цепкий взгляд. Их глаза встретились, и Маргарет отчего-то растерянно моргнула.

- А сейчас я приглашаю вас отужинать и отдохнуть. У вас был очень беспокойный вечер.

- Интересно, куда вы меня приглашаете? В лес? На расстоянии двадцати миль нет ни одного селения.

- У вас ошибочная информация, леди Маргарет, - ди Вирш впервые улыбнулся, и его лицо преобразилось, вдруг став милым и располагающим. Вот тебе и страшный-страшный королевский дознаватель.

- Рада ошибиться, - устало согласилась девушка. В конце концов, она под защитой… Или все же под арестом?

Через час она, граф ди Вирш и неизвестный девушке молодой офицер с цепким, пристальным взглядом сидели в уютном трактире, или отеле – как стало модно называть приватные заведения для приличной публики.

Огороженная территория в лесу не привлекала внимания, и Маргарет подумала, что это местечко – гнездышко для встреч, когда лишние глаза хуже чумы. Впрочем, в общем зале на первом этаже она увидела и обычных посетителей, скорее всего торговцев или фабрикантов, встретивших ночь в дороге.

Граф ди Вирш, сделав заказ пухленькой трактирщице, открыл плотный конверт, где лежали ее документы.

- Так вы гражданка Велезии? – Граф задумался. – Из приличной семьи, близкой к герцогу Истфордскому.

- Вы слышали о моей семье?

- Конечно, - кивнул он. – По долгу службы. – Ди Вирш улыбнулся, и, как показалось девушке – ехидно. – А вот и ваши дипломы. Впечатляют. Так, какова цель вашего путешествия? Маргарет, мне показалось, или вы напряглись?

Девушка поджала губы и решительно покачала головой.

- Не вижу повода напрягаться, граф. Я совершеннолетняя, и свое решение считаю законным.

Ди Вирш хмыкнул. С девушкой не поспоришь, права.

- И все же, какие ваши планы? Возможно, я смогу что-то посоветовать. Вы героически расправились с бандой Чубатого Рика, так, что, мне не безразлично, что с вами будет дальше.

Маргарет пожала плечами.

- Если все сложится, то сделаю попытку занять преподавательскую должность на кафедре в магической Академии Дарстена. Если не сложится… - Девушка вздохнула. – Найду работу артефактора.

Ди Вирш и молодой офицер, сидевший за тем же столиком, заинтересованно переглянулись.

- Однако, - потянул граф. – А знаете, это даже интересно. Откуда у молодой леди рвение к науке? Вы же решили заняться наукой? Иначе, какой смысл. И потом, любопытно – а почему Дарстен? В Велезии немало своих Академий. Или я что-то не знаю?

Девушка нахмурилась, сердито вскинула глаза.

- Мой отец против. Не спрашивайте почему.

- И поэтому, вы смело ринулись в бой с судьбой, в схватку с обстоятельствами, - граф тихо язвил, но делал это так мило, точно хвалил.

- Называйте как хотите. Тем более, моя бабушка дала рекомендательное письмо к Альфреду Петисиуму. Когда-то они были знакомы. Насколько я знаю, профессор Петисиум – уважаемый ученый в Дарстене.

Перейти на страницу:

Похожие книги