Читаем Потеряшка полностью

– Ее спрятали в доме Кента, – покачала головой миссис Уилсон. – Держали все время связанной и с завязанными глазами. Сидела она в темноте, но слышала, как приехала какая-то девочка, а потом началась ссора между матерью этой девочки и Кентом. В тот момент остальных похитителей в доме не было. Кейт считает, что они вообще не знали, что в доме появилась дочка Кента. Может быть, тот боялся, что девочку могут обидеть… Этот ребенок, Элис, нашла Кейт в подвале. Она просто играла на улице и из любопытства заглянула в двери угольного подвала. Кейт удалось убедить Элис перерезать ее путы. Та отвела несчастную в лес, а потом начался снегопад, и Кейт спряталась в сарай, который вы позже нашли, чтобы там его переждать.

– Там ее и отыскал Маллэн?

Помощник начальника полиции кивнула.

– А она знала, что Кента убили? – спросила Блэк.

– Нет.

– А видела она кого-нибудь из посетителей в лицо?

Мать Люси допила свое вино и налила себе еще, после чего долила и дочери, чтобы закончить бутылку.

– Нет, – сказала она. – Кейт только слышала голоса. Четыре мужских голоса.

– Но мы знаем только о трех похитителях. Куин, Маллэн и Кент.

– Она настаивает на том, что их было четверо.

– В своем блокноте папа пишет, что передал «наколку» на Маллэна Трэверсу.

Сказав это, сержант заметила, как напряглись мышцы вокруг рта ее матери.

– Ведь это именно Трэверс рассказал тебе про Джанет, правда? – уточнила девушка.

Миссис Уилсон кивнула.

– Папа рассказывает о Маллэне Трэверсу, и на наш дом нападают, а Джанет становится жертвой команды палачей. А в тот день, когда я намекнула Трэверсу на свои сомнения по поводу участия во всем этом деле Маклафлина, на стене моего дома тоже появилась угроза, – стала перечислять мисс Блэк.

– Надо быть осторожнее, когда говоришь с кем-то, Люси.

– Трэверс расследовал подрыв гостиницы «Стрэнд-Инн». Сейчас он возглавляет расследование похищения девочки. А ведь это стопроцентная гарантия, что преступников никогда не поймают. Инсайдер.

Помощник начальника полиции вновь медленно кивнула, в задумчивости водя указательным пальцем по влажному следу от бокала на столе. Наконец она встала, подошла к раковине, вылила остатки вина, вымыла свой бокал, поставила его вверх дном на сушилку и спросила:

– Что ты хочешь от меня, Люси? Чтобы я отдала приказ арестовать Трэверса и Маклафлина?

Сержант заерзала на стуле, наблюдая за матерью. Она поняла, что женщина взвешивает все «за» и «против» и размышляет над тем, как минимизировать возможный ущерб. В конце концов, она помощник начальника полиции. Это ее территория, ее люди. И дерьмо, в которое все они вляпаются, тоже будет ее.

– Да, если они все это совершили, – заявила девушка.

– Вот в чем вся загвоздка – в этом «ЕСЛИ». – Уилсон неожиданно заговорила ровным, рассудительным тоном, который Люси хорошо помнила по своим многочисленным спорам с ней. – Ты же сама знаешь, что это такое – когда ты узнаешь о своем собственном отце вещи, которые тебе знать не следовало бы. Как ты думаешь, скажет тебе Кейт Маклафлин спасибо за то, что ты заберешь у нее отца? Мать ее уже давно мертва. И что, ты считаешь, что это будет достойным завершением всей истории?

– Он должен заплатить за то, что совершил.

– Боже, Люси, ты действительно думаешь, что он еще не заплатил? Ты что, считаешь, что всего, что с ним случилось за последнюю неделю, недостаточно? Его жена умерла, а его дочь похитили. Как ты сама сказала, его собственность ничего не стоит. Если мы его арестуем, то девочка окажется полной сиротой.

– Она должна узнать правду.

Мать опять уселась напротив дочери.

– Но почему именно сейчас? Тебе ведь совсем не надо было знать правду, когда ты была ребенком? Никому от этого лучше не станет.

– А Трэверс? Что, если он – четвертый член банды? Что, если он думает, что Элис видела его лицо? Ведь рано или поздно она заговорит. И он не может чувствовать себя в полной безопасности, пока девочка жива.

Не спрашивая Люси, закончила она пить или нет, мисс Уилсон взяла ее бокал.

– Утром поезжай к девочке, – велела она. – Возьми с собой фотографии. Если она узнает Трэверса, я с ним разберусь. А до тех пор все это – не более чем твои предположения, Люси. Ничего конкретного на него у тебя нет. А я теперь иду ложиться. Ты можешь лечь или в свободной комнате, или здесь, на диване. Сейчас я принесу тебе постельное белье и ночнушку. Кстати, моего друга зовут Марк – это на тот случай, если он еще не уедет к тому времени, как ты проснешься.

Девушка следила, как мать прошла через кухню к двери. Там она остановилась и повернулась к дочери:

– Ты ведь понимаешь, что ударил тебя не отец, а его болезнь, правда? Это был не он. Он никогда не причинил бы тебе вреда, Люси. Я ненавидела его за то, что он сделал с той девочкой, но была абсолютно уверена, что тебе он никогда и ни за что не причинит зла.

Мисс Блэк продолжала молча смотреть на нее.

– Что ты собираешься с ним делать? – спросила Уилсон.

– Не знаю, – просто ответила девушка.

<p>Глава 46</p>

Не успела сержант улечься и накрыться одеялом, как раздался звонок ее мобильного телефона.

– Слушаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люси Блэк

Похожие книги