Читаем Потанцуй со мной полностью

Ее вопль прогремел, перекрывая газонокосилку. Когда женщина оглянулась, на лице отобразились удивление и гнев. Ворча, она выключила двигатель и положила руку на грудь.

— Парень, ты хочешь моей смерти?

Как говорится, собака лает, но не кусает, однако Джексон на всякий случай отошел на безопасное расстояние. По разгоряченному лицу Берди обильно лил пот.

— Нет, мэм.

— Тогда какого черта ты подкрался сзади?

— Я не хотел напугать вас. Я окликнул вас пару раз и понял, что меня невозможно услышать из-за газонокосилки. — Он чувствовал себя крайне глупо.

— Не надо подкрадываться к человеку, когда он на чем-то сосредоточен, мальчик.

Последнее слово прозвучало как ругательство. Его давно уже никто не называл мальчиком; Джексона охватило огромное желание поправить почтенную особу, но он знал, что это того не стоило.

— Я полагаю, ты пришел, чтобы увидеть Велли. — Берди критически посмотрела на его безукоризненно белую футболку и отглаженные голубые джинсы.

— Да. Но почему бы вам не позволить мне докосить ваш газон? Вам не пристало делать это на такой жаре.

— Ты хочешь сказать, что я слишком стара, чтобы косить траву на собственном газоне? — Она нахмурилась.

Джексон покачал головой:

— Нет, мэм. Я думаю, вы можете делать все, что вам вздумается.

— Не забывай об этом.

— И все же я хотел бы вам помочь.

Она окинула его взглядом с головы до ног, как будто прикидывая, сможет ли он справиться с заданием.

— Ну хорошо. Только постарайся не скосить мои цветы.

Джексон посмотрел на цветочные клумбы у дома. Он не думал, что это вообще возможно — скосить ее цветы. Каждая клумба была обнесена белым заборчиком высотой примерно в двадцать сантиметров.

— Я бы и не подумал. Я знаю, как тщательно вы ухаживаете за своим садом, и буду очень аккуратен.

— Хм. — Пожилая леди неторопливо отошла, наблюдая, как молодой человек взялся за приводной шнур. Когда машина подала голос, громко чихнув, он отсалютовал Берди. Затем повел газонокосилку по направлению к дому.

Велвет наблюдала, как Джексон обходил двор вдоль и поперек с бабушкиной старинной газонокосилкой. Должно быть, ему было очень жарко. Термометр с задней стороны дома показывал тридцать пять градусов. Даже внутри дома с новым кондиционером было жарко. Конечно, здесь играл роль тот факт, что бабушка устанавливала температуру на двадцать семь градусов — комфортной обстановке она предпочитала сэкономленное электричество. Ведь мир как-то существовал без кондиционеров тысячи лет. Пожилая дама полагала, что они вполне могут жить при такой более-менее сносной температуре.

Велвет не ожидала, что Джексон приедет сегодня, хотя он часто заезжал с тех пор, как освободился от школьных забот. Она бы все еще оставалась в неведении относительно того, что молодой человек здесь, если бы не проходила мимо окна в тот момент, когда они с бабушкой договорились относительно его газонной кабалы.

Когда он приступил к работе, Велвет стала переходить от окна к окну, следя за тем, как Джексон справляется с не в меру шумным хитроумным агрегатом. Когда он остановился, чтобы снять рубашку, у Велвет ноги подкосились. Но, увидев, как он распрямляет плечи, играя красивыми рельефными мышцами спины, девушка и вовсе чуть не рухнула.

Он был великолепен.

Велвет наблюдала за струйкой пота, стекавшей с головы на шею. У плеча она огибала притягательную выпуклую мышцу и спускалась к Углублению позвоночника, продолжая свой путь по всей длине спины и исчезая в конце концов за поясом безупречно сидящих джинсов.

Велвет оперлась на подоконник и глубоко вздохнула. Он сводил ее с ума.

Последние четыре недели они проводили много времени вместе. Джексон позволял себе взять ее руку и нежно пожать, погладить. Иногда, нечасто, случались и поцелуи. Один-Два раза они даже обнимались в его машине, но дальше жарких объятий дело не шло, он всегда останавливался. Поначалу Велвет соглашалась, что это к лучшему, но сейчас ей казалось, что она больше не сможет контролировать себя.

— Велли!

Голос Берди прозвучал так близко от уха девушки, что она вздрогнула.

— Боже мой, бабушка, ты напугала меня!

— Если бы ты не пускала слюни, то услышала бы, как я вошла.

Велвет выпрямилась.

— Я просто смотрела в окно.

— Девочка, кого ты хочешь надуть? Я видела, как ты скакала от окна к окну, как кошка за птичкой. Вот, возьми.

Велвет посмотрела на старомодный веер, который Берди сунула ей в руку:

— Зачем мне это?

Берди усмехнулась:

— Ты выглядишь разгоряченной, тебе нужно остыть. Кондиционер, похоже, не помогает. — Пожилая леди, посмеиваясь, удалилась.

— Спасибо, — сказала Велвет, но Берди уже исчезла в другом конце дома.

Джексон вытер пот со лба — он почти закончил с газоном. С дороги участок казался ему маленьким клочком земли, но через полчаса работы он изнемогал от усталости.

Ужасно хотелось использовать футболку, завязанную на талии, чтобы вытереть пот с лица, но он знал, что после этого будет очень неприятно ее надевать. Поэтому пришлось снова обтереть лицо ладонью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Калейдоскоп романов о любви

Похожие книги