Читаем Потанцуем вместе с листьями? полностью

— Итак, ты была Шарлоттой Болтон до того, как тебя удочерили супруги Кристи? — спросил Саймон.

— Нет. После того, как муж оставил ее, моя мать вернула себе девичью фамилию — Янси.

— Необычная фамилия, — прокомментировал он.

— Хотя мои бабушка и дедушка жили в Лондоне, по письму, написанному моему дедушке. Полу Янси, можно предположить, что он, должно быть, родился в Джорджии.

— Есть идеи, откуда может быть родом твоя бабушка? — спросил он как можно более равнодушно.

— Нет. Я только знаю, что ее звали Мэри, — ответила она и с улыбкой добавила:

— Да уж, в отличие от семейства Фаррингтонов, мои корни плохо изучены. И боюсь, мне никогда уже не узнать историю своего рода.

— Но ведь говорят «блажен, кто не ведает»?

Возможно, принадлежи ты роду Фаррингтонов, ты бы не обрадовалась, — вдруг иронично заявил Саймон.

Оркестр заиграл танго, и мужчина спросил:

— Потанцуем?

На этот раз она подошла к нему без всяких колебаний, словно они танцевали вместе уже целую вечность.

Оставшаяся часть вечера в ресторане прошла просто великолепно, по крайней мере для Шарлотты.

Они много болтали и с удовольствием танцевали.

И хотя Саймон едва ли много выпил, ее бокал всегда был наполнен. И в итоге к двенадцати часам, когда им пришла пора идти домой, она чувствовала себя на подъеме и слегка пьяной.

К этому времени движение на улицах уже стихло, и поэтому они спокойно проехали по знаменитым улочкам Лондона, любуясь красотой города.

Девушка каждым своим нервом предчувствовала приближение прощального поцелуя, находясь наполовину в панике, наполовину в нетерпеливом ожидании.

Саймон молча изучал ее лицо. Девушка не выдержала молчания и сказала:

— Спасибо. Было очень весело! Что ты будешь делать с книгами? Хочешь забрать с собой или я вышлю их тебе?

— Я как раз об этом собирался с тобой поговорить, но почему-то время так незаметно пролетело…

Может быть, ты прочитаешь вот это?

И он передал ей запечатанный конверт.

Она развернула листок бумаги и прочитала:

"Дорогая мисс Кристи!

Мой сын сообщил мне, что Вам удалось найти книги, которые я искал. Я бы хотел иметь шанс поблагодарить Вас лично и поэтому был бы рад пригласить Вас провести уикенд в Фаррингтон-Холле в качестве моей гостьи.

Искренне Ваш Найджел Белл-Фаррингтон".

Тронутая таким проявлением доброты и внимания, девушка пробормотала:

— Имеется в виду ближайший уикенд?

— Да.

— Я бы с удовольствием, но мне надо работать в магазине.

— А разве ваша помощница не вернется уже завтра? Она не справится без вас один день?

— Полагаю, что да… Но…

— Что «но»? — спросил Саймон.

— Мне нужно попросить ее об этом… Может быть, все же лучше в следующий раз?

— Следующего раза может и не быть, — неожиданно заявил Саймон.

— Не быть?

— Мой дед плохо себя чувствует. Он может умереть в любое время.

— О, — девушка и впрямь была тронута.

— Поэтому мы пытаемся выполнять все его просьбы.

— Я прекрасно это понимаю, но…

— Когда он выразил желание познакомиться с тобой, я предложил написать письмо за него. Но хотя его постоянно мучают боли, он настоял на том, чтобы написать это письмо самому. Ему потребовалось собрать для этого все свои силы в кулак, — тихо добавил Саймон.

Тронутая еще больше, Шарлотта согласилась:

— Хорошо. В таком случае я непременно приду.

Надеюсь, Маргарет присмотрит за магазином.

— Он предложил даже выслать за тобой машину.

Но я сказал, что сам смогу забрать тебя. Скажем,. часов в десять? — добавил он.

После неловкого молчания она проговорила:

— Еще раз спасибо за чудесный вечер.

— Не за что!

— Спокойной ночи! — К ее удивлению, он погладил ее рукой по щеке, а потом зашагал прочь.

От нахлынувшей на нее слабости девушка прислонилась к двери и постояла немного, а затем на негнущихся от волнения ногах стала подниматься по лестнице.

Придя к себе в комнату, она первым делом выглянула в окно. Улица была пуста. Машина уже уехала. На нее навалилось разочарование, чувство безмерной утраты, и на какое-то мгновение ей захотелось заплакать.

Кажется, ты перепила шампанского, упрекнула она себя. Ведь завтра она снова увидит этого мужчину, так чего же реветь?

А как все-таки трогательно приглашение сэра Найджела!

Впрочем, глупо было бы с ее стороны влюбиться в такого человека, как Саймон Фаррингтон, ведь он из аристократической семьи! Не ей ровня! И все же.., фантазия и воображение женщины не давали ей покоя.

Шарлотта долго стояла у окна, задумавшись. Тут ее внимание привлекло такси, которое остановилось у дома. Из него вышла ее приятельница.

— Что ты здесь делаешь? — воскликнула Сойо с ужасом, когда в темноте комнаты натолкнулась на Шарлотту.

— Ну…

— Я думала, ты давно уже спишь в своей постельке.

— Я как раз собиралась…

Сойо включила свет и продолжила допрос. Шарлотта в конце концов сдалась и поведала ей свои приключения за последний день.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги