— Итак, ты была Шарлоттой Болтон до того, как тебя удочерили супруги Кристи? — спросил Саймон.
— Нет. После того, как муж оставил ее, моя мать вернула себе девичью фамилию — Янси.
— Необычная фамилия, — прокомментировал он.
— Хотя мои бабушка и дедушка жили в Лондоне, по письму, написанному моему дедушке. Полу Янси, можно предположить, что он, должно быть, родился в Джорджии.
— Есть идеи, откуда может быть родом твоя бабушка? — спросил он как можно более равнодушно.
— Нет. Я только знаю, что ее звали Мэри, — ответила она и с улыбкой добавила:
— Да уж, в отличие от семейства Фаррингтонов, мои корни плохо изучены. И боюсь, мне никогда уже не узнать историю своего рода.
— Но ведь говорят «блажен, кто не ведает»?
Возможно, принадлежи ты роду Фаррингтонов, ты бы не обрадовалась, — вдруг иронично заявил Саймон.
Оркестр заиграл танго, и мужчина спросил:
— Потанцуем?
На этот раз она подошла к нему без всяких колебаний, словно они танцевали вместе уже целую вечность.
Оставшаяся часть вечера в ресторане прошла просто великолепно, по крайней мере для Шарлотты.
Они много болтали и с удовольствием танцевали.
И хотя Саймон едва ли много выпил, ее бокал всегда был наполнен. И в итоге к двенадцати часам, когда им пришла пора идти домой, она чувствовала себя на подъеме и слегка пьяной.
К этому времени движение на улицах уже стихло, и поэтому они спокойно проехали по знаменитым улочкам Лондона, любуясь красотой города.
Девушка каждым своим нервом предчувствовала приближение прощального поцелуя, находясь наполовину в панике, наполовину в нетерпеливом ожидании.
Саймон молча изучал ее лицо. Девушка не выдержала молчания и сказала:
— Спасибо. Было очень весело! Что ты будешь делать с книгами? Хочешь забрать с собой или я вышлю их тебе?
— Я как раз об этом собирался с тобой поговорить, но почему-то время так незаметно пролетело…
Может быть, ты прочитаешь вот это?
И он передал ей запечатанный конверт.
Она развернула листок бумаги и прочитала:
Тронутая таким проявлением доброты и внимания, девушка пробормотала:
— Имеется в виду ближайший уикенд?
— Да.
— Я бы с удовольствием, но мне надо работать в магазине.
— А разве ваша помощница не вернется уже завтра? Она не справится без вас один день?
— Полагаю, что да… Но…
— Что «но»? — спросил Саймон.
— Мне нужно попросить ее об этом… Может быть, все же лучше в следующий раз?
— Следующего раза может и не быть, — неожиданно заявил Саймон.
— Не быть?
— Мой дед плохо себя чувствует. Он может умереть в любое время.
— О, — девушка и впрямь была тронута.
— Поэтому мы пытаемся выполнять все его просьбы.
— Я прекрасно это понимаю, но…
— Когда он выразил желание познакомиться с тобой, я предложил написать письмо за него. Но хотя его постоянно мучают боли, он настоял на том, чтобы написать это письмо самому. Ему потребовалось собрать для этого все свои силы в кулак, — тихо добавил Саймон.
Тронутая еще больше, Шарлотта согласилась:
— Хорошо. В таком случае я непременно приду.
Надеюсь, Маргарет присмотрит за магазином.
— Он предложил даже выслать за тобой машину.
Но я сказал, что сам смогу забрать тебя. Скажем,. часов в десять? — добавил он.
После неловкого молчания она проговорила:
— Еще раз спасибо за чудесный вечер.
— Не за что!
— Спокойной ночи! — К ее удивлению, он погладил ее рукой по щеке, а потом зашагал прочь.
От нахлынувшей на нее слабости девушка прислонилась к двери и постояла немного, а затем на негнущихся от волнения ногах стала подниматься по лестнице.
Придя к себе в комнату, она первым делом выглянула в окно. Улица была пуста. Машина уже уехала. На нее навалилось разочарование, чувство безмерной утраты, и на какое-то мгновение ей захотелось заплакать.
Кажется, ты перепила шампанского, упрекнула она себя. Ведь завтра она снова увидит этого мужчину, так чего же реветь?
А как все-таки трогательно приглашение сэра Найджела!
Впрочем, глупо было бы с ее стороны влюбиться в такого человека, как Саймон Фаррингтон, ведь он из аристократической семьи! Не ей ровня! И все же.., фантазия и воображение женщины не давали ей покоя.
Шарлотта долго стояла у окна, задумавшись. Тут ее внимание привлекло такси, которое остановилось у дома. Из него вышла ее приятельница.
— Что ты здесь делаешь? — воскликнула Сойо с ужасом, когда в темноте комнаты натолкнулась на Шарлотту.
— Ну…
— Я думала, ты давно уже спишь в своей постельке.
— Я как раз собиралась…
Сойо включила свет и продолжила допрос. Шарлотта в конце концов сдалась и поведала ей свои приключения за последний день.