— Ты непременно должна принять приглашение от сэра Найджела и поехать с Саймоном, — решительно заявила Сойо.
— Если он действительно подвезет меня.
— Подвезет, куда денется. Уж поверь мне! — уверенно заявила Сойо.
— Однако я немного робею: ведь это такая аристократическая семейка. Куда мне с моим неизвестным происхождением!
— Какая ерунда! Кого это сейчас волнует! Да с такой внешностью, как у тебя, да еще и с манерами леди ты впишешься в любое высокое общество. А кстати, особнячок у них должен быть ничего себе!
Ты знаешь что-нибудь о районе и доме, где они живут?
— Расположен в двадцати милях от Лондона, где-то недалеко от Оулд-Лишэм. Когда Саймон впервые связался со мной, я из чистого интереса заглянула в Британскую энциклопедию. И там этот особнячок, как ты сказала, описывается так: «Небольшой, но симпатичный особняк елизаветинского стиля, с крытыми соломой голубятнями и очаровательным огороженным садом…»
Шарлотта достала толстенный том с книжной полки, нашла нужную страницу и передала книгу Сойо.
— Вот, читай сама.
Та взяла и стала читать вслух:
«Построенный на месте древнего дома-крепости и окруженный огромными поместьями, Фаррингтон-Холл на протяжении почти пяти сотен лет является гнездом семьи Белл-Фаррингтон. Во время правления королевы Елизаветы I ходили слухи, что сама королева наносила владельцам особняка немало частных визитов. Интерьер дома примечателен старинными каминами, отличной дубовой обшивкой и замечательной отделкой помещений, но самым замечательным местом в доме, без сомнения, считается Большая палата с ее искусным арочным потолком. Из зала на второй этаж ведут три дубовые лестницы: в детскую комнату, на мансарду, которая осталась неизменной с тех самых пор, как был построен дом, и в жилые комнаты. В одной из них, как гласит легенда, обитает привидение…»
— Фантастика! — воскликнула Сойо, которая обожала привидения и всяческие сказочки. — Должна сказать, что уже начинаю завидовать тебе. Надо же: привидение и Саймон Фаррингтон в одном доме!
Чего еще можно желать?
Наконец Шарлотта легла в кровать. Едва голова девушки коснулась подушки, как она моментально погрузилась в царство Морфея.
Несмотря на то что Шарлотта поздно легла, проснулась она в обычное время. Оделась, выпила на кухне чашку кофе, а потом уже позвонила Маргарет.
Та на ее просьбу тут же ответила согласием.
— Вы уверены, что справитесь?
— Ну, надеюсь, моя племянница, которая до безумия любит книги, мне в этом поможет. А денежки ей нужны: она только что закончила колледж и пока не нашла себе занятия.
— Тогда отлично!
Вплыв на кухню в своей пижаме и с растрепанными волосами, Сойо налила себе кофе, приготовила тост и спросила:
— Полагаю, ты звонила Маргарет. Ну и как: она согласилась?
— Ей поможет племянница.
Намазав на тост масло, а сверху — мармелад, Сойо вздохнула с удовлетворением.
— Итак, тебе наконец-то повезло. И повезет еще больше, если удастся увидеть фамильное привидение.
— Ну, этого-то как раз я и не очень-то желаю, — призналась Шарлотта.
Сойо вздохнула.
— Эх, нет у тебя тяги к мистике, подруга. Ты только представь себе такую картину: ты видишь привидение и испуганно кричишь. Тебе на помощь приходит Саймон Фаррингтон и спасает. Ты падаешь ему в объятия, а потом… Ну, все остальное можешь сама представить…
— Спасибо на добром слове, — сухо пробормотала Шарлотта.
— Еще кое-что. Надеюсь, когда ты станешь чаще бывать в Фаррингтон-Холле, то не забудешь мой удачный совет и все же хоть разок пригласишь меня туда. А я стану подружкой невесты.
— Но, может быть, у него уже есть жена и дети, — резонно заметила Шарлотта.
— Неужели ты еще до сих пор не выяснила, женат ли он? А что же ты тогда делала?
— Ну, я же не могла прямо спросить его об этом, — возразила Шарлотта.
— Нет, он не может быть женат, — раздумчиво произнесла Сойо. — Будь он женат, он бы не танцевал с другой женщиной и не приглашал ее на ужин., — Ну, а это и не было свиданием, — настаивала на своем Шарлотта.
— Да ладно тебе притворяться! В следующий раз тогда не говори мне, что у тебя все в груди замирает, когда ты думаешь о нем! Ладно, я должна бежать…
Когда вернешься, я буду ждать от тебя подробного отчета о том, что произошло. Да, и не забудь: если он не женат, я разрешаю тебе подцепить его!
Шарлотта стала готовиться к выходу, копаясь в одежде и выбирая, что надеть. Ее не отпускало волнение. Ничего, уговаривала она себя, все будет хорошо! Главное — строгость и никакого флирта!
К десяти она уже собралась и запаковала книги, предназначенные для сэра Найджела.
Стоило ей ровно в десять часов подойти к окну, как к дому подъехал темно-синий автомобиль, из которого выпрыгнул Саймон.
Тут ей понадобилась вся ее сила воли, чтобы взять себя в руки. Наконец ей это удалось, и она степенно сошла по лестнице вниз.
Саймон, ожидавший ее у входной двери, был одет в строгий, хорошо скроенный костюм серого цвета.
И хотя она надела туфли на высоких каблуках, мужчина был все равно выше.
— Как раз вовремя, — похвалил он ее.
Эта белозубая улыбка, эти смешливые морщинки у глаз заставили ее задержать дыхание.