Хлорис бросилась вперед, ее лицо сияло от возбуждения. Она склонилась над монетами, пальцами передвигая их туда и обратно и складывая в кучки. А затем оглянулась, постучала шиллингом по столу. Лицо ее раскраснелось.
– Все правильно, – кивнула Хлорис. – Честно говоря, не ожидала от вас. Я думала, что…
Она не договорила. Но я и так знал, о чем она подумала: что я окажусь одним из тех, кто пообещал щедро заплатить за услугу, а потом обманул.
Хлорис достала носовой платок и сложила туда монеты. Завязала концы двойным узлом и убрала маленький сверток под юбку, в карман. Должно быть, узелок был тяжелым.
– Скажи, – обратился я к ней, – ты часто видела герцога у мадам Крессуэлл?
Хлорис кивнула:
– Он вечно там околачивается. Приезжает два, а то и три раза в неделю. И не только из-за нас, девочек. Временами запирается в гостиной мадам Крессуэлл. Там у окна стоит письменный стол, но герцог всегда держит ключи от ящиков при себе. Иногда он встречается в гостиной с какими-то людьми. А еще во дворе «Кобеля и суки» есть большая спальня, предназначенная специально для него.
Я решил, что обдумаю сказанное позже.
– Сделаешь кое-что для меня?
Она посмотрела на меня и улыбнулась:
– Пожалуй, я сделаю для вас все, что угодно, господин.
– Я напишу два письма. Мне нужно, чтобы ты их доставила.
Хлорис моргнула:
– Куда?
– Одно в Уайтхолл, вернее, в Скотленд-Ярд. Знаешь, где это? – (Она кивнула.) – А второе на Генриетта-стрит, у Ковент-Гарден.
– От Ковент-Гарден до двора «Кобеля и суки» рукой подать. – нахмурилась Хлорис. – Меня могут заметить.
– Генриетта-стрит находится по другую сторону от Ковент-Гарден. Повяжи на голову шаль. Пусть Маргарет даст тебе свою.
– Она меня сразу невзлюбила.
– Вы должны подружиться.
– А с какой стати мне помогать ей по хозяйству?
– Я выдал тебя за служанку, – пояснил я. – Или лучше сказать ей, что ты проститутка?
Моя собеседница хмыкнула:
– Маргарет все равно так думает.
Я проигнорировал ее замечание, хотя знал, что она права.
– Держи ухо востро, когда пойдешь. Нужный дом под знаком розы расположен на южной стороне Генриетта-стрит. В Скотленд-Ярде можешь оставить письмо у привратника у главного входа. Если будешь соблюдать осторожность, опасность тебе не грозит. И обещаю, внакладе не останешься.
Я не хотел посылать с письмами никого из своих слуг – за ними могли следить. И у Сэма, и у Стивена весьма приметная наружность, у каждого по-своему, а Маргарет нужна мне дома. Использовать Хлорис, конечно, рискованно, но риск был оправдан.
– Ну что, согласна?
– Ладно, – пожала она плечами.
– Иди на кухню. Я позову тебя, когда буду готов.
Хлорис не сводила с меня глаз. Я вздохнул и отвернулся. Снял колпак и поскреб голову, отчасти потому, что она чесалась, отчасти, чтобы избавиться от навязчивого взгляда молодой женщины.
– Хотите, я сперва расчешу вам волосы, сэр?
– Что?
– Думаю, у вас вши. Судя по тому, как вы чешетесь. Да вдобавок еще и гниды. Не сомневайтесь, я смогу вам помочь, я в этом уверена как нельзя более.
Меня бросило в жар. Это правда, у меня в последнее время стала чесаться голова. Поскольку теперь я на людях носил парик, то приходилось периодически брить голову. Но я не брил ее вот уже несколько месяцев, и мои собственные волосы отросли. Обычно Стивен расчесывал меня и проверял на предмет вшей, но слуга не делал этого несколько недель. Зимой вши досаждали меньше.
– Где у вас гребень?
– В ящике туалетного столика. Там рядом таз с водой. – Голос у меня звучал ниже, чем обычно, будто я был простужен.
Послышались шаги и звук выдвигаемого ящика. Я уставился на свои руки на коленях. Хлорис вернулась. Я не смотрел ей в лицо и заметил, что пальцы у нее длинные и удивительно тонкие. Под ногтями чисто.
Хлорис стояла очень близко, ее бедро касалось моей руки. Я чувствовал, как гребень двигался по моей голове, и ощущал легкое прикосновение ее пальцев. Казалось, они постукивают по самой кости под кожей и прощупывают ее. Не помню, когда женщина дотрагивалась до моей головы так нежно и столь интимно. Время от времени она стряхивала вшей и гнид в воду и вытирала гребень о рукав. Я чувствовал каждое ее движение. Просто ни о чем другом не мог думать.
– Вот так, сэр. Вы мне еще спасибо скажете.
Мне показалось, что в самом голосе Хлорис звучало приглашение. Я чувствовал ее готовность и желание дарить удовольствие. Я смотрел на свои руки, приказывая им не двигаться, а себе – не смотреть на нее.
– Все, хватит! – буркнул я. – Оставь меня.
– Уверены, сэр? – У нее был грудной голос, и он звучал теплее, чем раньше, более нежно.
– Оставь меня! – повторил я громче. – Мне нужно написать письма.
Я спустился в гостиную. Сев за стол, я написал письма, запечатал их и позвал Хлорис. Было еще светло, когда она выходила, но, несмотря на праздничные толпы на улицах, она нисколько не опасалась за свою безопасность.
– Меня страшит не то, что происходит снаружи, – сказала Хлорис, когда я спросил, не боится ли она. – А то, что внутри.
– Хочешь, я пока возьму на хранение твое золото? Рискованно носить его при себе.
– Нет уж, сэр. – Она ухмыльнулась. – За кого вы меня принимаете?