Читаем Последний выбор полностью

Я попросил Алистелию перевести мне хоть что-нибудь — эти книги написаны на мёртвом языке, который, как некогда латынь, было обязательно знать каждому образованному человеку. В смысле тому человеку, которому предназначались такие, как Алистелия. Увы, она досталась дикому некультурному варвару — мне. Перевести она не то чтобы отказалась… Сказала, что в переводе почти невозможно передать структуру повествования. Но она попробует, «если ты дашь мне время, муж мой» — на этом фиалковое сияние её огромных глаз погасло, а я опять почувствовал себя барином, велевшим выпороть её на конюшне. И чем мягче я пытаюсь с ней общаться, тем она больше замыкается в себе. Что я делаю не так?

Таира нашла меня в кабинете. Я пытаюсь делать какие-то заметки — скорее, по привычке к писательству, чем по реальной необходимости. Может, выйдет план для лекции в Школе. Может — мемуары. Дети у меня есть, вдруг им будет интересно, как герои спасали Мультиверсум, а их папа рядом стоял.

Горянка зашла решительно, плотно закрыла за собой дверь, подошла, села на край стола, немного нависнув надо мной. Я её, признаться, чуть-чуть робею. Самую капельку. Да, женщина стоимостью в козу, но внутреннего достоинства в ней столько, что я могу только завидовать.

— Четвёртая жена прийти. В кухня сидит, я сказала — жди. Алистелия её покормит.

— Ольга не жена.

— Никто не жена, мы не делать обряд. Или все жена, какая разница? Это неважно.

Ну да, никакой свадьбы, венчания или регистрации актов гражданского состояния у нас не было. Была, как выражался Сева, «консуммация». Много раз была, всем, вроде, понравилось, никто, вроде, не в претензии. Вон, три писклявых кулька наконсуммировали.

— Она считает, ты её мужчина. Зови «жена», зови «подруга», зови «партнёр» — это слова. Приходит дом, приходит постель, разве не так?

— Так, — вздохнув, признал я, — ты против?

— Нет. Ольга — сильная женщина, красивая женщина. От неё будет польза семья. Я убью за тебя и умру за тебя. Она — только убьёт. Но убивает она хорошо.

Я, сидя за столом, смотрел на Таиру снизу вверх — тонкая талия, высокая грудь, чеканный гордый профиль, тёмные глаза, мелкие волны длинных волос цвета вороньего пера. Говорит она всё лучше и лучше, уже почти не путает падежи и склонения. Ещё одна прекрасная незнакомка, о которой я не знаю почти ничего.

— Тай, а тебе что от меня надо? Ведь не просто так ты согласилась стать моей женой. Меланта уже высказалась, Алька все ещё жмётся, давай уже ты скажи.

— Ты готов этот слышать, Гхарртём? — с сомнением посмотрела она на меня.

— Рискну.

— Я поверила Севе. Старый Сева сказал: «Не смотри, что слабый, не смотри, что глупый. У него Судьба, и она приведёт его туда, куда надо тебе».

— Слабый и глупый, значит?

— Я посмотреть на тебя тогда и думать так. Там, у Севы. Я не хотела быть жена тебе. Поверила Севе. Он знал люди и знал судьбу. Очень хитрый был.

— Ты разочарована теперь?

— Нет. Ты убил мымбарук, принёс его зуб. Ты сделал для Меланты важное. Ты привёл к нам в дом Ольгу. Сева был прав, у тебя есть Судьба.

Мне очень хотелось пискнуть жалобное: «А сам-то я тебе нравлюсь хоть чуть-чуть? Как мужчина вообще, или хотя бы в постели? Эй, ты же моя жена, у нас сын, как же так…». Но сдержался, конечно. Спросил совсем другое.

— И что теперь, Тай?

— Вы с Ольгой пойдёте убивать Комспас. Возьми меня с собой.

— Э… Но… Я же… — я растерялся самым позорным образом. — А точно пойдём?

— Да.

— Вот чёрт.

— Судьба.

Кажется, я начинаю ненавидеть это слово.

Ольга задумчива, и не похоже, что мысли её приятны. Что бы там ни говорила Таира, никакая она мне не жена, конечно. Не была и не будет. Но парадокс — знаю я её лучше, чем всех трёх жён вместе взятых. Поэтому вижу — что-то очень непросто сейчас в её отношениях с Мирозданием. Что-то идёт не так, она не знает, как это изменить, и её это бесит.

— Твои приятели отдали ещё один маяк Конторе.

— И я тоже рад тебя видеть. Приятного аппетита.

— Угу, — ответила она мрачно, — твои жёны хорошо готовят.

— Только Алька. Алистелия. Горянке можно доверить разве что травлю тараканов, а у кайлитки лапки.

— Конторе. Они отдали его Конторе! — вернулась она к волнующей теме. — Пока Македонец с командой доехали, там уже целый укрепрайон успели поставить. То-то местные удивились. На Совете меня теперь расстреляют ржавыми пулями.

— Почему ржавыми? — удивился я.

— Чтобы обиднее было. Мы скоро будем вынуждены выпрашивать акки у Конторы, представляешь? А нам на обмен даже нечего дать.

— Да, к слову, об обмене…

— Тебе нужно Вещество, — сразу сказала Ольга, — для кайлитской постельной игрушки.

— Откуда…

— Несложно догадаться. Катализатор фертильности спалит эту козявку как свечку, а хитрая кайлитка, разумеется, снова запрягла тебя. Сева знал, на кого поставить.

— А ещё ойко…

— Горная козочка твоя? А у неё какой сюрприз?

— Хочет уничтожить Комспас.

— Мило. Очаровательная непосредственность. Дети гор, что вы хотите. И как она это себе представляет?

— Говорит, что ты знаешь, как, и хочет участвовать.

— Хм. А знаешь, я даже за. Насколько я знаю женщин Закава, от неё толку будет больше, чем от тебя.

— Ну, спасибо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители Мультиверсума

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика