- Оставим пока в стороне эти соображения... - постарался остаться в русле понятных ему фактов Кай. - Сколько бы господин Ибрахим ни отрицал свое отношение к происшедшей м-м... диверсии, на основании показаний задержанного Шнобеля я имею полное право истребовать у Федерального Прокурора ордера на арест их обоих по обвинению в причастности к умерщвлению группы представителей цивилизации внеземного происхождения. Это обвинение достаточно тяжкое, джентльмены. Оно оправдывает задержание предполагаемых преступников и содержание их под стражей до получения санкции Прокурора. Или отказа в таковой. Комендант согласен с такой постановкой вопроса?
- Еще как согласен! - заверил его Серж, угрожающе почесывая седую подпушку своей бороды.
- Вашему Коменданту самому место в каталажке! - возмутился Айман. - И потом - с чего вы взяли, что те, кто был в той Отправке, погибли?
- Признает, сука, что про Отправку знал... - вставил в разговор свое наблюдение Капелюх.
- По-вашему, можно не погибнуть, оказавшись в эпицентре плазменного разряда? - осведомился Серж.
- А кто вам сказал, - еще более высокомерным, чем раньше, тоном парировал его вопрос Айман, - что эта Отправка находилась все еще на Терминале?..
- Так ты ее оттуда забрал?! - Серж привстал на полусогнутых.
- Скажем, так... - Айман откинулся на жесткую спинку своего стула и закинул ногу на ногу. - У меня есть некоторые основания догадываться о местонахождении группы перемещенных лиц, которую вы изволите именовать "Отправкой". Той, что прибыла вчера, и другой - прибывшей намного раньше. Мне кажется, что, если мы придем ко взаимоприемлемому решению относительно моего статуса в Спецпоселении и на Химере, мне удастся более точно восстановить в своей памяти эти... данные.
- Вы уверены, что находитесь в том положении, в котором стоит торговаться? - свирепо спросил Мэтью, поднимаясь с места, с явным намерением нанести задержанному телесные повреждения.
Но Комендант, покосившись на Федерального Следователя, остановил своего помощника движением руки.
- Если ты, - повернулся он к Торговцу, - дашь следователю расписку о том, что не смоешься...
- Простите, - торопливо вмешался в разговор Карл-Фердинанд, - но я могу оказать следствию аналогичную услугу, на тех же условиях...
Айман сообщил ему, что он думает о гражданах Мелетты и о представителях ее президента - особенно. На что тот не обратил ни малейшего внимания.
- Мы слушаем вас, - повернулся Кай к Карлу-Фердинанду.
Тот уже торопливо царапал что-то в протянутом ему догадливым дружинником блокноте.
- Вот! - провозгласил он. - Это программа кодирования радиосигналов капсул доставки в системе того "причала". Если только они не экранированы металлом...
- Угомонись, задница, - успокоил его Торговец. - Они экранированы!
- Ну что же, - вздохнул Серж и протянул листок с каракулями Шнобеля одному из дружинников. - Ну-ка, Ник, снеси это на узел связи. Они там, надеюсь, уже пришли в норму? Пусть проверят сигнал и сразу дадут знать сюда. А мы посидим и посмотрим, кому из господ, - он кивнул на задержанных, - подфартило...
Наступила пауза. Сидевший в углу Моррис спросил, не удосужится ли наконец хоть кто-нибудь объяснить ему, что тут происходит?
Кай вздохнул и с пониманием поглядел на своего спутника, неплохо выспавшегося в месте не слишком добровольного содержания и вконец обалдевшего от происходящего.
- Дело в том, - сказал он как можно мягче, - что наш с вами разговор о недостаточном безумии ранее сделанных предположений относительно... относительно источников благополучия Химеры получил вполне достойное продолжение... К сожалению, события развиваются слишком быстро, чтобы...
- Так у них здесь все-таки есть окно в параллельную Вселенную? недоуменно и полуутвердительно спросил Моррис.
Карл-Фердинанд истерически захихикал и смеялся так довольно долго - по крайней мере, до тех пор, пока на столе у Коменданта не зазуммерил блок связи.
Тот выслушал сообщение и поднялся из-за стола.
- Не соврал немчура, - похвалил он Шнобеля. - Сигнал есть. Но очень слабый. И идет с поверхности...
Теперь истерический смех охватил уже Аймана.
* * *
- Дьявольщина! Эта тварь меня ужалила! - с досадой сообщил Моррис, щека которого стремительно распухала.
Он недоуменно разглядывал приконченное запоздавшим ударом насекомое, лежащее у него на ладони.
- Откуда здесь у вас пчелы?
- Осы, - пояснил Серж. - Тут, в скалах, осы водятся. Наверное, еще первопоселенцы завезли. Мания у них была - воссоздать здесь земной биоцено... то есть геобио...
- Биогеоценоз, - помог ему мрачного вида дружинник, ожесточенно орудующий с переносным пультом локационной системы. - Тут отражения сплошные, ни хрена не понять где... Нашел Торгаш где ТОВАР прятать... Тут ведь - считай уже Поверхность... Того и гляди бабы дурные из лесу нагрянут...
- Мог бы господин Ибрахим и расколоться в конце концов, - зло пробормотал Моррис. - Все равно игра проиграна - так нет, твердит себе, что сквозь сталь радиоволны не проходят и что сигнал этот - мираж...