Юноша прошел мимо него, и Люциус почувствовал себя полным ничтожеством. Впервые за долгое время кто-то кроме Волдеморта заставил его так себя чувствовать. Люциусу внезапно вспомнился его отец. У старика была точно такая же осанка и походка: красивая, но какая-то старомодная, сейчас уже так не ходят, изменились малейшие, неуловимые детали.
– В отличие от тебя, я не намерен себя мучить и страдать от неутоленного желания, – усмехнулся Лорд. Он подхватил оставленный бокал с виски и сделал глоток.
– Как ты это сделал? Магический контракт должен был сдерживать от измен не только меня, но и тебя, – поинтересовался Гарри. Люциус изумленно переводил взгляд с одного волшебника на другого, отчаянно пытаясь скрыть интерес. Краем глаза он заметил вошедшего в кабинет и застывшего в дверях Рабастана.
– Я не смог зайти дальше поцелуев, если тебе так интересно, – скривился Лорд. Он окинул все еще не превратившегося в самого себя Люциуса взглядом. Если подумать, то зашел он даже слишком далеко. Выходило, что Гарри мог заниматься чем-то подобным с кем угодно. Лорд невольно сжал кулаки, пытаясь сдержать гнев. Мог ли Гарри изменять ему после заключения контракта? Что, если кто-то… да тот же Регулус преспокойненько проделывал подобные номера с его опекуном, пока глупый доверчивый Марволо находился в школе?
– Удивительно, что магия позволила тебе даже поцелуи, – тихо возразил Гарри. Поддавшись ярости, Лорд даже не заметил, что юноша успел подойти к Люциусу и осторожно начать исследовать его повреждения. Поттер провел рукой по груди своего клона. Видеть себя таким испуганным и жалким ему было противно.
– Прекрати его трогать, – приказал Волдеморт и заслужил от жениха косой взгляд.
– Я не страдаю нарциссизмом. Знаешь, я думаю, тут все дело в Оборотном зелье и намерении. Магия позволила тебе обмануть себя до определенного предела, потому что фактически ты хотел меня, и зелье содержало мой волос. Это любопытно, – кивнул юноша сам себе.
– Я рад, что у меня нет волос, – ехидно усмехнулся Волдеморт. – Иначе ты использовал бы их мне назло.
– У меня есть твои волосы, – вдруг возразил Поттер, все еще разглядывая Люциуса. Он только что заметил текущую по ногам волшебника кровь и недовольно покачал головой. Все-таки Гарри был целителем и без восторга смотрел на человеческие ранения. – Помнишь, лет в пятнадцать ты все не мог определиться с прической: то зализывал волосы, то хотел кудри. Ты совсем утомил парикмахера. Тебя раза четыре стригли, так что я сохранил пару локонов.
После этих слов в помещении установилась гнетущая тишина. Каждый, услышавший это заявление, оценивал его по-своему. Гарри сам прервал молчание.
– Позволь мне его вылечить. Кстати, кто это?
– Люциус Малфой, – спокойно ответил Лорд. Он странно смотрел на юношу, словно увидел в нем что-то новое, чего раньше не замечал. – Вылечи, если хочешь. А потом я сотру ему память. Он не должен помнить то, что здесь произошло.
Глава46
У Гарри тряслись руки, когда он быстро вошел в свою комнату. Молодой волшебник с трудом сохранял невозмутимое выражение лица до того момента, как остался в одиночестве. Он захлопнул дверь перед лицом изумленного Рабастана, хотя и не стал ее запирать. Входить внутрь без ясно выраженного приглашения Лестрандж не решился бы. Юноша прошел к комоду и начал один за другим выдвигать ящики, выкидывая на пол вещи. Он не заботился о порядке, давным-давно привык к тому, что домовики все могут сделать за него. Чего только в этом шкафу не было. Поттер не перебирал имущество после возвращения в свое время. Только велел вынести вещи Марволо из комнаты и сменил гардероб. В комоде же лежали в основном драгоценности, фотографии, любимые книги, за которыми лень каждый раз идти в библиотеку, чтобы перечитать. Здесь же хранилась небольшая шкатулка темного дерева, наполненная много лет назад волосами его подопечного.