Читаем Последний довод королей полностью

Наконец они достигли намеченной точки и, так как ночь заканчивалась, остановились в овраге, вдалеке от замка. Приняли все меры предосторожности: замаскировались и выставили охранение. После чего перекусили холодным мясом, боясь разжигать огонь и тем самым обнаружить себя, и легли спать. Отсюда до замка было еще часа два пути, но дальше они пойдут пешком.

Когда начало темнеть, коневодов оставили присматривать за лошадьми, а остальные воины во главе с Дарком двинулись вперед. К намеченному месту они добрались в середине ночи, пока дошли, все перемазались в глине и грязи: тут было ближе к морю и по ночам уже не подмораживало. Сразу принялись искать вход в подземный тоннель и, даже имея подсказки, все равно потратили на это пару часов.

Наконец вход был найден. Это был небольшой, но естественный вход в грот, скрытый ельником и густыми кустами. Вперед пошли Ринк и его люди, следом гвардейцы и Дарк, и лишь потом кавалеристы. Половина воинов была вооружена еще и арбалетами.

Шли долго, пока не уткнулись в небольшой проход, половина которого была скрыта огромной бочкой, по запаху можно было определить, что это винный погреб. Осторожно протиснувшись, один из воинов пробежался по помещению.

– Никого нет, но дальше подъем по ступеням и закрытая дверь.

Воины стали протискиваться и накапливаться в винном погребе, несколько человек заняли позицию рядом с дверью. За ней слышался шум – видать, слуги уже проснулись. За дверью бегали, разговаривали, видимо, занимаясь своими делами.

Вдруг к двери с той стороны кто-то подошел, скрипнул засов, и она стала открываться. Воин, стоящий ближе всех к двери, ткнул перед собой мечом и прыгнул в открывшийся проход. За ним рванули и остальные.

Сопротивление было, однако не сразу воины герцога сумели организовать отпор нападавшим. Самое плохое было то, что никто не знал расположения комнат в замке, поэтому продвижение было медленным, а это давало защитникам возможность организовывать сопротивление.

Однако неожиданность нападения и то, что Ринк со своими воинами и гвардейцы короля с Дарком успели ворваться в замок, а спешенные конники связали боем воинов герцога, принесло свои плоды, нападавшие смогли перебить в замке всех, кто держал оружие.

Однако герцога нигде не было, была лишь его супруга, худая испуганная женщина с болезненным лицом.

– Где ваш супруг? – спросил Дарк.

– Ну, если вы его не нашли, то, значит, он сбежал, – сказала она. – Вы меня убьете?

Этот вопрос выбил Дарка из колеи, и что на него ответить, он не знал.

«Почему ты не погибла во время боя?» – думал он, глядя на герцогиню, а потом ответил, видя, как она напряжена:

– Теперь нет.

– Что этому мешает? – спросила она.

– Моя честь. Я не воюю с женщинами.

– Вы, я так понимаю, новый наследник короля?

– Да, – коротко ответил Дарк.

Было заметно, что женщина стала отходить от испуга.

– Ну что же, этого следовало ожидать. Арит совсем потерял голову последнее время, он бредил троном королевства и смертью короля и, как я знаю, делал все, чтобы и с вами покончить. Не обижайтесь на меня за такие слова. Если вы не будете меня убивать, то отпустите, я готова принести вам клятву, что не буду злоумышлять ни против Грегора, ни против вас, вашей семьи и родственников. Видите ли, я урожденная маркиза Сильмия, у меня есть свое имение и небольшой лен, который я сохранила. Там я смогу нормально жить, ничего не боясь: земли эти далеко на севере, и моему муженьку будет очень проблематично добраться до них через королевские земли.

– Вы так не любите своего мужа? – спросил Дарк, заметив злорадную ухмылку на лице герцогини.

– Не люблю? Нет, что вы, ваше высочество, я его ненавижу. Он мало того что поломал жизнь мне, так умудрился еще сломать ее и нашей единственной дочери.

В глазах женщины мелькнули слезы, и она отвернулась, чтобы Дарк не видел их.

Шум схватки на улице стал стихать, а после и вовсе прекратился.

В комнату вбежал лейтенант.

– Ваше высочество, разрешите доложить: бой закончен, замок под полным нашим контролем, часть защитников сложили оружие.

– Где капитан? – спросил его Дарк.

– Капитан ранен, тяжело, – ответил лейтенант.

Дарк не знал имени лейтенанта, он посмотрел на парня, и тот наконец понял, что от него требуется.

– Виноват, ваше высочество. Доложил лейтенант Карел дир Ментир.

– Хорошо, лейтенант, найди мне баронета Ринка и пришли сюда. Ваша светлость, – обратился он к герцогине, – вы пройдите в свои покои, сейчас здесь все уберут, и мы с вами продолжим беседу.

Дарк вышел во двор замка. Он не переставал удивляться герцогу. По какой-то только ему известной причине Певьер построил замок в стороне от принадлежащего ему города. Странно все-таки. Находись замок в городе, его понадобилось бы штурмовать не один день, да и не этими силами, что были у Дарка.

Принц осмотрел своих воинов, потом пообщался с капитаном, который получил большую рану с наружной стороны бедра.

– Пригласите сюда лекаря, – велел он. – В замке же есть лекарь?

Через некоторое время прибежал сухенький испуганный старик.

– Я к вашим услугам, милорд, – проговорил он, кланяясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги