Читаем Последний бастион полностью

— Тогда почему вы не… только сейчас?..

— Почему я не использовал свою силу против вас? Зачем? Вы ведь не собираетесь нас сжечь. Вы были вполне разумны…

Смит успокоился. Охватившая его паника почти совсем прошла. Он подошел и всмотрелся в спящего оружейника.

— Долго он будет так?

— Не знаю. Никогда раньше не пробовал на людях.

— И вы со всеми можете так?

— С человеком, обладающим сильным самоконтролем или волей, было бы трудно. Его нужно застать врасплох. Спин не отличался этими качествами.

— Но вам это ничего не даст, Смит, — спокойно сказал Зинга. — Если вы надеетесь, что сержант походит по кораблю и уложит сопротивляющихся, можете об этом забыть. Либо мы договоримся с вами, либо…

Но продолжение Смиту было ясно.

— Сражаться? — угрюмо спросил он. — Но ведь это…

— Мятеж? Конечно, мой дорогой сэр. Однако если бы вы еще раньше не подумали об этом, вы не пришли бы к нам. Не так ли? — ответил Филх.

Мятеж! Картр заставил себя рассуждать спокойно. В космосе и на планете Вибор — командир «Звездного пламени». Каждый человек на борту клялся выполнять его приказы и поддерживать власть Службы. Торк, понимая состояние командора, мог бы его сместить. Но Торк погиб, и больше никто на борту не имеет законного права отменять приказы командора. Сержант встал.

— Нужно привести Джексена и Дальтра… — Он осмотрел помещение рейнджеров. Нет, разумнее организовать встречу где-нибудь в нейтральном месте. Снаружи, быстро решил Картр: вид разрушенного корабля может оказаться решающим доводом в споре, — …наружу… — закончил он.

— Хорошо, — согласился Смит. Но в голосе его звучало нежелание. Он вышел.

— Во что же мы ввязались? — спросил Зинга, когда связист ушел достаточно далеко.

— Рано или поздно это все равно произошло бы. После крушения стычка неизбежна. — Мягко сказал Рольтх. — В космосе у них был смысл жизни, они могли закрывать глаза и затыкать уши, занимаясь своими повседневными обязанностями. Теперь у них нет этого занятия. У нас же есть наша работа. И поскольку мы, другие, они всегда относились к нам с некоторой подозрительностью.

— Если мы не будем действовать, они начнут нас бояться и ненавидеть.

— Картр выразил мысль, возникшую у всех. Я согласен.

— Мы можем освободиться, — предложил Филх. — Когда корабль разбит, наши связи с ним разорваны. Договор… кого сейчас интересуют договоры? Мы можем прожить сами…

— Но они не могут, — возразил Картр. — И поэтому мы тоже не можем порвать с ними. Нужно попытаться помочь им…

Зинга рассмеялся:

— Ты всегда был идеалистом, Картр. Я бемми, Филх тоже бемми, Рольтх полубемми, а ты любитель бемми, и мы все рейнджеры, и все это не внушит любовь ни одному патрульному. Ладно, попробуем помочь им увидеть свет. Но переговоры я буду вести с бластером в руке.

Картр не возражал. После поучительного разговора со Спином, после того раздражения, с которым его встретил Джексен, он понял, что такая предосторожность не будет лишней.

— Можем ли мы рассчитывать на Смита? — пробормотал Зинга. — Раньше он не производил впечатление новобранца-рекрута.

— Нет, но у него достаточно мозгов, — сказал Рольтх. — Картр, — обернулся он к сержанту, — это твоя игра, мы предоставляем говорить тебе.

Остальные двое кивнули. Картр ощутил теплое чувство. Он и раньше знал: рейнджеры всегда стоят друг за друга. Что бы ни ожидало их впереди, они встретят опасность единым фронтом.

<p>4 МАЯК</p>

Четверо рейнджеров пересекли обгоревший участок земли и остановились в тени высокого скального выступа. Солнце садилось, посылая с запада красные и желтые копья света. Но песок и камень по-прежнему излучали жар.

Джексен, Дальтр и Смит ждали их, сощурив глаза от блеска металлических бортов искореженного «Звездного пламени». Они стояли плечом к плечу, как бы ожидая… Чего? Нападения? На лице Джексена пролегли глубокие морщины. Он был человеком средних лет, хорошо, однако, тренированным, полным физической силы. Картр заметил, что у него поседели виски. И вдруг с некоторым удивлением понял, что в золотые дни Службы Джексен вообще уже не находился бы в космосе. Задолго до этого он занял бы административный пост в одном из портов флота. Есть ли до сих пор у Патруля такие порты? Уже пять лет Картр не бывал ни в одном.

— Ну, чего вы хотите от нас? — взял на себя инициативу Джексен.

Картр не проявил ни малейшего смущения или испуга.

— Необходимо, — инстинктивно он обратился к формальной речи, которую слышал в детстве, — нам необходимо обсудить положение. Взгляните на корабль… — Ему не пришлось настаивать на этом. Никто и так не мог оторвать взгляда от разбитого корпуса.

— Неужели вы искренне думаете, что его можно оживить? Последний полет мы начали недоукомплектованными. А те запасы, что мы растягивали на месяцы, кончились. Нам остается лишь одно: снять с корабля оборудование и разбить лагерь в местности…

— Именно такую болтовню мы и ожидали услышать! — выпалил Дальтр. — Но вы должны продолжать выполнять приказы, хотя и произошло крушение!

Но этот горячий ответ принадлежал не Джексену. Джексен, крутой, резкий, живущий Патрулем, приказами, традициями, не был ослеплен и оглушен всем этим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги