Читаем Последняя исповедь полностью

-- Тут есть лазейка, - сказал Макс. - Смотри, стена тут разрушилась, дыру закрывает плющ, который легко отодвинуть.

-- Наверное, именно так проник убийца! - торжествующе воскликнула Светик. - Но убийство священника...

-- По-моему, эти два убийства связаны. Возможно, Фрессон рассказала кюре что-то важное.

-- А вдруг этот кюре сам был шпионом, - предположила Светик. - Или этот Перье, очень неприятный тип.

-- М-да, мсье альфонс врет и не краснеет. Привык уже к этому.

Этьен Маль уже знал о смерти Мари Фрессон, но на убитого горем влюбленного похож не был.

-- С тех пор, как мы расстались, я с ней не встречался, сказал Маль. - У меня не было никакого желания видеть эту женщину.

-- Я бы хотел узнать ваше мнение о мадмуазель Фрессон.

-- Мне бы не хотелось говорить о Мари плохо, так как она умерла, но она была избалованной своенравной тиранкой. Знали бы вы, как я с ней намучился. Я любил ее, но Мари был нужен другой человек.

-- Такой как Перье?

-- Именно, - кивнул Маль. - Ей был нужен муж, который исполнял бы роль домашней собачонки! А альфонсы с этой задачей успешно справляются.

-- Неужели вам совсем не жалко своей бывшей невесты? негодуя, спросила Светик.

-- Мне ее жалко как всех прочих людей, но не больше и не меньше!

-- А вдруг она умерла не своей смертью, - предположил Робеспьер.

-- Желающих ее смерти нашлось бы немало, - махнул рукой Маль. - Она была ужасной женщиной, прости господи. Мари была аморальной особой, вся в папашу. Обычная исповедь священнику исцеляла ее от каких-либо угрызений совести!

-- В тот день на исповеди вы видели ее? Она должна была исповедаться кюре перед вами.

-- Видел, но не говорил с ней. Мари отвернулась от меня, ей даже здороваться со мной не хотелось. Мне, впрочем, тоже.

-- А как вы относитесь к ее подруге Катрин Броссе?

-- Я ее мало знаю, поэтому ничего сказать не могу. Эта некрасивая глуповатая дама везде сопровождала Мари, которая постоянно эксплуатировала ее. Мне кажется, Фрессон брала Броссе с собой, чтобы подчеркнуть свою красоту и ум.

-- Вы не могли бы рассказать, как провели вчерашний вечер?

-- Я был дома весь вечер и всю ночь.

-- Вы видели еще кого-нибудь в тот день у церкви Сульпиция? - спросил Макс.

-- Этого ужасного Перье, он пришел после меня. Принялся молиться на распятье, лицемер. По-моему, у него было назначено свидание с какой-то дамой. Конечно, это святотатство, но от таких людей можно всего ожидать.

Жюли Декуар была единственной, кто был искренне рад гостям. Это была яркая дама лет шестидесяти, окруженная оравой косматых мосек, которые заинтересовали Светик. Девушка сразу же усадила одно из этих маленьких страшилищ к себе на колени.

Декуар выглядела превосходно, она умело скрывала свой возраст благодаря красивому платью, прическе, пудре и мушкам.

-- Вы по поводу убийства бедняги кюре? - спросила дама. - Я его почти не знала... я тут недавно... А что вы хотите у меня спросить?

-- Вы видели кого-нибудь в церкви?

-- Нет, когда я пришла, никого не было, - ответила Декуар. - Я исповедалась кюре и пошла домой. Мне нужно было доверить кому-то мою тайну, я выбрала кюре, но теперь он мертв... Кому же мне довериться... Может, вам?

-- Не смеем настаивать, - ответил Робеспьер.

-- Не скромничайте, вы, я вижу, люди честные, собак любите. Я вам все расскажу. Я считаю, что должен быть кто-то, кто знает эту тайну. Но вы никому не проболтайтесь, это очень важно для меня.

Дама устроилась поудобнее в кресле и начала рассказ.

-- Вы знакомы с аббатом Берардье? Когда-то давно, когда он еще не был священником, а я была очень молода, мы любили друг друга. Это было очень давно. Это и есть моя тайна, вам все это кажется глупостью?

-- Нет, мадам, все это очень интересно, - ответил Робеспьер.

-- Да, интересно, - согласилась Светик.

-- Вы очень хорошие слушатели, - обрадовалась мадам Декуар. - Надеюсь, что вы не болтливые.

Старушка оказалась слишком разговорчивой, она полчаса просвещала гостей о своем детстве, молодости, первой любви и трех мужьях. Декуар очень утомила своих собеседников, но она рассказывала с такой подкупающей искренностью, что перебить ее было бы очень жестоко. Дама тараторила без умолку.

-- Каждый рад побеседовать со мной, - говорила мадам Декуар. - Все считают меня очень милой особой, и никто не зовет вредной старушенцией.

Неизвестно, как долго продолжалась бы эта беседа, если бы не визит соседки, который буквально спас гостей от очередных воспоминаний пожилой мадам.

Папаша Дюплесси с усмешкой поглядывал на Робеспьера.

-- Вы знаете, что у нас произошло, - сказал он. - Кюре убили. Наверное, это работа женишка, чтоб ему... Я сразу его раскусил!

-- Простите, мсье, но я уверен, что он невиновен, возразил Макс.

Дюплесси задумался.

-- Пожалуй, вы правы, - согласился он. - У этого олуха Камилла мозгов на убийство не хватит!

Робеспьер отметил, что Дюплесси уже второй, кто сказал эту фразу.

-- Бедняжка Люсиль, наверное, очень переживает, - вздохнул Макс.

-- Ага, ревет в своей комнате. Ничего, ничего, потерпит... я ей нового жениха найду!

Перейти на страницу:

Похожие книги