Тяжелая дверь открылась.
— Как я рада тебя видеть, — услышала я голос Касс.
Женский голос пробормотал что-то в ответ.
— Полиция все еще охраняет тебя? — поинтересовалась Касс.
Длинное, непонятное бормотание. И потом:
— Какое ужасное время у тебя было! Бедная Стефани Тиллотсон!
И я вывалилась из багажника.
Глава 21
— Пожалуйста, — умоляла я Стефани, — не зови полицию. Клянусь, я не причиню тебе никакого вреда.
— Рози невиновна, — сказала Касс. — Я ручаюсь за нее.,
— Как ты можешь? — спросила Стефани.
Ее лицо было мертвенно-бледным. Даже в полумраке видно было, как на виске пульсировали жемчужно-синие вены. Над правым глазом дергался мускул. В какую-то секунду мне показалось, что она мне подмигивает. Но нет.
— Я не думала, что она убила его до сегодняшнего вечера. Но сегодня она прокралась ко мне! Я так испугалась, Касс, особенно после того, что она сделала с Картером.
— Прошу за это прощение, — я шептала, как соблюдая осторожность, так и из-за простуженного горла. — И извини за то, что я сбежала. Не знаю, почему я так поступила.
— Она это сделала, потому что у нее сдали нервы, — вмешалась Касс. — Посмотри на нее.
Если пренебречь природными данными, в тот момент я выглядела, пожалуй, лучше, чем Стефани. И вовсе не только из-за бледности ее лица. Ее руки были запачканы от работы в оранжерее, ногти поломаны, а на подбородке и вокруг рта прилипли кусочки грязи.
В конце концов Стефани осмелилась взглянуть на меня.
— Я вызвала полицию, — сказала она.
— Знаю. Здесь их не меньше сотни.
А что ты думаешь, я должна была сделать? Когда ты сбежала в лес…
Как ты могла подумать, что я виновна? Ты же юрист, Стефани. Ты же должна уметь логически мыслить. Если бы я убила Ричи, зачем мне надо было залезть в машину к Картеру, чтобы получить хоть какую-нибудь информацию.
— Не знаю, — ее голос эхом отозвался в каменных сводах ее прихожей.
— Т-ш-ш! — прошептали мы с Касс одновременно.
Прихожая напоминала сводчатый холл, который освещала только свисавшая с потолка люстра, да окно из цветного стекла, расположенное прямо напротив, двери.
Простите, что говорила слишком громко, — прошептала она.
Миссис Тиллотсон? — это был полицейский, находившийся, должно быть, в музыкальной комнате.
Скажи, что это соседи, пришедшие проведать тебя, — сказала я.
Стефани глотнула.
— И, пожалуйста, Стефани, поубедительнее. Она взглянула на Касс, ища поддержки. И Касс поддержала меня.
— Давай, Стефани.
Стефани повторила все, что я ей говорила, но не очень убедительно. Ее голос слишком дрожал. Она вытерла руки о садовый комбинезон, оставив на нем темно-коричневую полосу.
— Скажи, что тебе надо подняться наверх принять душ и переодеться, — настаивала я. — Таким образом, мы сможем поговорить. Побыстрее.
Мы уже подошли к лестнице, когда я поняла, что комната, в которой мог находиться полицейский, была расположена прямо напротив главной лестницы. Я оглядела огромный пустой холл.
Миссис Тиллотсон! — снова крикнул полицейский.
Сюда! — я потащила их в стенной шкаф и за секунду до того, как полицейский повторил снова: — Миссис Тиллотсон! Где вы? — я закрыла дверь.
Миссис Тиллотсон, — его голос звучал теперь где-то совсем рядом. — Вы здесь?
Громче! Голос Гевински! Наконец, послышался звук удаляющихся по направлению к лестнице шагов.
Я чуть приоткрыла дверь, чтобы проникал хоть какой-нибудь свет. Похоже, Касс и Стефании чувствовали себя как в преисподней. Мне же после багажника казались, что я нахожусь в мюзик-холле Радио-Сити. Касс отступила в угол. Стефани же уткнулась в свое пальто из рыжей лисы и не могла двинуться дальше. Я закрыла дверь и крепко сжала ручку, чтобы дверь не открылась.
Нам Нужно кое-что узнать, Стефани.
Я ничего не знаю.
— Расскажи нам о Мэнди.
Опять? Я уже вам рассказала, обеим!
Как она выглядит? Поверь мне, — сказала я, может, несколько холодно. — Я знаю. Я знаю, что у нее была связь с Ричи.
Рози, я говорила тебе, что Ричи не стал бы иметь ничего общего с женщинами типа Мэнди, — она не казалась рассерженной, но по тому, как она выпалила эту фразу, было понятно, что она была в ярости. — Ты можешь оставить эту тему?
Нет. Не могу. Послушай, Стефани. Не думай о том, что ты можешь причинить мне боль. Мне нужна только правда. Расскажи мне об этой связи.
Я не знаю ничего об этой связи. Даже если она…
Не бойся огорчить Рози, — вставила Касс. — Она уже достаточно настрадалась, но выжила же. Она сумеет справиться и с этим.
Говоря это, Касс сняла свитер. Я не заметила, как она сделала это, но сейчас он был накинут ей на, плечи, завязанный тем особым узлом, который знают только те, кто посещал подготовительную школу.
— Где живет Мэнди? — спросила я.
Шкаф благоухал абрикосовым ароматом. Стены были украшены позолоченным орнаментом. Абрикосового цвета ткань закрывала вешалки. Крохотные мягкие подушечки с абрикосовым ароматом в форме кружочков и сердец свисали с маленьких медных крючков.
В Эйкрс. Я уже говорила. На Крэбэпл.
Ты можешь проводить нас туда? — потребовала Касс.
Что? — Стефани выглядела озадаченной.
— Не сейчас, Стефани, — быстро проговорила я.