Оберлейтенант Колко, судя по всему, была очень молодой целительницей, и, вероятно, работала где-то в тыловом госпитале. Или просто слишком переволновалась из-за последних событий, и решила перестраховаться? Если судить объективно, не так уж сильно я был ранен. Слегка кружилась голова: видимо, небольшое сотрясение мозга. Несколько не слишком глубоких порезов от клыков и когтей стараниями целительницы уже практически затянулись; во всяком случае, болезненных ощущений было немного. Обожжённые руки и вовсе зажили сами собой: побочный эффект моей специализации, мне крайне трудно заработать ожог от обычного или собственного пламени, а даже если это удаётся, заживают подобные травмы крайне быстро. Вот, собственно, и все повреждения, если не считать многочисленных ушибов, синяков и ссадин, которые тоже стараниями оберлейтенанта почти сошли на нет. Конечности целы, голова практически цела, внутренние органы не повреждены: жить буду и, надеюсь, достаточно долго.
— Товарищ гвардии обермастер! — возмущённо упёрла руки в бока девушка. — У Вас сотрясение, Вам лежать надо, по крайней мере, пару дней! И, судя по тому, что Вы сознание потеряли, сотрясение сильное!
— Сознание я потерял потому, что не выспался и очень сильно вымотался, — поправил я. — Так что, скорее, не сознание потерял, а просто внезапно заснул. К тому же, я не уверен, что придётся куда-то идти. Пусть зайдёт, выскажется.
Окинув меня строгим взглядом и удручённо покачав головой, она освободила дверной проём.
— Товарищ магистр!
— Гвардии обермастер, сколько уже повторять можно?! — не выдержал я.
— Виноват! — вытянулся в струнку встревоженный призрак. — Да только беда у нас, товарищ гвардии обермастер! Злыдня эта, тварь ползучая, пропала!
Несколько секунд я потратил на то, чтобы понять, о ком идёт речь, и на всякий случай решил уточнить.
— Старостина жена? Которая псарню в дом пустила? — он утвердительно кивнул. — И как у неё это получилось?
— Ну, мы её, как водится, розгами отлупили — так, без излишнего тщания, токмо воспитания для. Хотели в погреб нести, да жалко её стало; баба всё-таки, дура, без мужика, какой с неё спрос? Да и мы тоже виноваты всей деревней, сколько уж народ говорит — некросу веры нет, как есть обманет, и сделки с ними хуже смерти. Ну и решили не в погреб, а в чулан запереть, тут, у меня. Чулан большой, там раскладушку поставили. А она вот пропала! Дверь нараспашку, и нет никого!
— Никаких следов не было? Только внятно, а не как в прошлый раз!
— Так оно это… Почитай, никаких! Дверь открыта, и привет, — пожал плечами трактирщик.
— Дверь как закрывалась? На засов?
— Да какой засов в чулане, товарищ офицер? — бесхитростно удивился мужик. — Так, крючочек махонький.
— Суду всё ясно, — я вздохнул, встал, потянулся до хруста. — Сбежала она. Дура… Далеко ли поводок от места привязки убежит, тем более — своим ходом. Сейчас я рапорт отправлю, и поймаю её.
— Товарищ гвардии обермастер, — подала голос доселе молчавшая целительница. — Я взяла на себя смелость отправить рапорт, воспользовавшись Вашим шаром. Сказали, что самоходка вышла, это вчера вечером было, Вы почти сутки спали.
— Вчера вечером? Плохо. Вернее, нет, хорошо, что отправила, правильная инициатива. Плохо, что дрянь эта сбежала, надо идти ловить поскорее, а то невежливо будет: люди спешат, приедут, а у нас преступница исчезла, — я, говоря, продолжал стоять на дощатом полу, рассеянно оглядываясь в поисках собственной одежды, на всякий случай придерживая рукой холщовые подштанники. Не в таком же виде идти, засмеют! Да и неприлично как-то; ладно, целительница — хоть и женщина, но лекарей стесняться глупо, а вот по улице в исподнем шастать… — Уна, а моя одежда в полную негодность пришла? Или что-то от неё всё-таки осталось? — с надеждой обратился я к оберлейтенанту, но вместо неё ответил трактирщик.
Тьфу! Надо хоть узнать, как мужика зовут, а то я всё "трактирщик" да "призрак".
— А не извольте беспокоиться, всё уже готово! — засуетился он. — Вот, минуточку, сейчас всё будет, — обрадованный моим согласием на поиски (можно подумать, у меня был выбор), мужик куда-то поспешно исчез. Или он просто радовался, что я в этот раз не ругаюсь? Да я бы и в прошлый раз мог отнестись спокойно, не разбуди он меня в такую несусветную рань. Ну, и веди себя чуть более вменяемо.
— Уна, а Вы не подскажете, как зовут этого трактирщика? А то неловко как-то.
— Дядька Лех, а как полностью — уже никто и не помнит. Он тут давно заправляет, и помер ещё до революции.
— Спроси, как помер, — подал голос мой необычный спутник из-под кровати. Передать его вопрос я не успел; Уна вздрогнула и ошарашенно уставилась на кровать.
— Что случилось? — встревожился я. Она его слышит? Да быть такого не может!
— Какой-то звук почудился из-под кровати — не то писк, не то шелест, — она тряхнула головой и вздохнула. — Мыши, наверное, а я их, честно говоря, боюсь очень.
— Странно, я не слышал, — хмыкнул я, прошёл к кровати и сел на неё, давая возможность тени перебраться ко мне под ноги. — А как этот дядька Лех стал тем, чем стал? Или об этом тоже никто не знает?