Она появилась почти на два часа позже, чем обещала. Я уже заснул в кресле-качалке на крыльце, когда услышал, как подъехала машина.
Рей вышла, стараясь не встречаться со мной взглядом.
Я потянулся, чтобы обнять ее, и она обняла меня в ответ.
— Ты кажешься напряженной. — Я прижался губами к ее уху. — Как насчет эротического массажа в «коровьих лепешках»?
Она отстранилась.
— Ты же понимаешь, что «коровьи лепешки» — это жаргонное название коровьих какашек, верно?
— Ладно. Неправильный термин. Тогда, может быть, на травянистом холме в тени дерева?
Рей посмотрела на меня со странной тенью в глазах. Казалось, она вела внутреннюю борьбу. Затем она неожиданно выпрямилась и, не сказав больше ни слова, вошла внутрь.
К счастью для Рей, я был хорошо знаком с женской психикой. Я знал, что у нее, должно быть, просто плохой день, и последнее, что ей было нужно, — это моя неуверенность, которая еще больше подталкивала ее к разочарованию, с которым она сталкивалась.
Вместо того чтобы размышлять об этой странности, я последовал за ней внутрь.
Мы подбирали остатки обеда, ведя праздную беседу и наблюдая за соревнованиями по мастурбации маслом.
Когда волнение улеглось, и еда была убрана, я понял, что за весь день она почти ничего мне не сказала. Она реагировала достаточно нормально, когда моя семья втягивала ее в разговоры, и даже когда бабушка дала ей урок по взбиванию масла. Тем не менее, когда я попытался заговорить с ней, разговор оборвался.
Наконец-то я остался с ней наедине, когда нашел ее на заднем дворике со стаканом яблочного сока в руке. Она стояла, облокотившись на перила, и смотрела в сторону полей, где начинало садиться солнце.
Я решил, что все, что ей нужно, — это посмеяться.
— Эй, знаешь, что самое лучшее в Швейцарии?
Рей посмотрела на меня, прищурившись в замешательстве.
— Что?
— Я не знаю, но флаг — это большой плюс.
Она глубоко вздохнула, затем покачала головой и выдавила из себя невольный намек на улыбку.
Я подошел к ней сзади и обнял ее за плечи, прижимая к своей груди.
— Я весь день ждал, чтобы увидеть твою улыбку.
Я ожидал, что она что-нибудь скажет, но она снова замолчала.
Желание спросить, в чем дело, было
Это и то, что я всегда говорил: любую проблему можно решить либо правильно подобранной шуткой, либо умело вставленным пенисом. Я отметил, что мне, вероятно, следует изменить это высказывание, учитывая, что я легко мог бы придумать немало проблем, которые на самом деле усугубились бы, если бы вы засунули в них свой пенис: запертые двери, разъяренные полицейские и особенно промышленное оборудование.
— Ты взволнована предстоящей охотой? — спросил я.
Рей выскользнула из моих объятий только для того, чтобы отойти на несколько шагов в сторону. Она одарила меня неловкой, вымученной улыбкой и кивнула.
— Да. Должно быть весело.
Как однажды сказал великий Шерлок Холмс, надвигалась тайна. На самом деле, я никогда не читал этих книг, но я полагаю, что он, вероятно, сказал что-то подобное в какой-то момент. В любом случае,
Глава 21
К моему большому удивлению, весь клан Чемберсонов был смертельно серьезен по поводу лазерной маркировки оленей. Я весь день ждала, что это будет какая-нибудь глупая игра слов, но как только стемнело, мы все отправились в сарай. Команда подростков, которых, как я предположила, наняли для выполнения этой задачи, ждала с виртуальным арсеналом высокотехнологичного оружия. Они также снабдили в сех жилетами, нарукавными повязками и шлемами с датчиками.
— Почему на нас надеты датчики? — спросила я. — Я думала, мы стреляем в оленей?
Майлз потянул за ремешок своего шлема и ухмыльнулся.
— Потому что мы, Чемберсоны, дерьмовые охотники. И мы также стреляем друг в друга. Мы решили, что с таким же успехом могли бы сделать это частью игры.
Я была удивлена, увидев, что его отец, Брюс, так же готовился к охоте. Почему-то я решила, что он будет слишком серьезен, чтобы участвовать.
Как только все оделись, мы направились на улицу. Я чувствовала себя нелепо со своей огромной лазерной винтовкой и даже запасом «лазерных гранат», что бы это ни было, пристегнутых к моей груди.
Снаружи, в загоне рядом с нами, ожидало около пятидесяти оленей. На всех них были жилеты, утыканные датчиками.
— Это нелепо, — пробормотала я себе под нос.
— До смешного весело, да.
Грэмми стояла на коленях и стреляла из своего лазера, создавая звуковые эффекты для него каждый раз, когда нажимала на спусковой крючок. Уильям выполнял какой-то странный ритуал растяжки, а Наташа выглядела так, словно на ней было около десяти фунтов дополнительной набивки.
— Что с твоей мамой?