Num bordel havia uma prostituta famosa por nunca gemer.
L'a se encontrava uma grande fila de candidatos a fazer a moca sentir prazer, quando apareceu um japon^es, que fez a mulher gemer alto.
Surpresos, todos se perguntavam como um japon^es, que tem o pinto pequeno, conseguiu fazer aquilo.
O japa, sorridente, disse:
– Japon^es usa a cabeca, n'e?
103. O assaltante encosta um rev'olver enorme na cabeca do presidente e ordena (грабитель приставляет огромный револьвер к голове президента и приказывает):
– Passe todo o seu dinheiro, r'apido, vamos (отдавай все свои деньги, быстро, давай: «пойдем»)!
– Mas assim n~ao d'a (но так не получится = не может быть)! – reclamou o presidente (возразил президент). – Voc^e sabe com quem est'a falando (ты знаешь, с кем говоришь)?
– N~ao, senhor (нет, господин)!
– Eu sou o Lula, o presidente deste pa'is (я – Лула, президент этой страны)!
– Ent~ao, passe todo o meu dinheiro, r'apido, vamos (тогда отдавай все мои деньги, быстро, давай)!
O assaltante encosta um rev'olver enorme na cabeca do presidente e ordena:
– Passe todo o seu dinheiro, r'apido, vamos!
– Mas assim n~ao d'a! – reclamou o presidente. – Voc^e sabe com quem est'a falando?
– N~ao, senhor!
– Eu sou o Lula, o presidente deste pa'is!
– Ent~ao, passe todo o meu dinheiro, r'apido, vamos!
104. O policial fala para o genro da v'itima (полицейский говорит зятю жертвы):
– Eu n~ao consigo entender como 'e que o senhor, ao ver um homem batendo na sua sogra, p^ode permanecer de bracos cruzados (я не могу понять, как Вы, видя мужчину, избивающего Вашу тещу, можете =
– Pois 'e (вот именно)! Eu at'e que estava com vontade de ajudar, mas (я даже хотел помочь, но;
– Mas, o qu^e (но что)?
– Achei que dois caras batendo numa velhinha seria muita covardia (/я/ подумал, что два парня, бьющих одну старушку – это уже слишком;
O policial fala para o genro da v'itima:
– Eu n~ao consigo entender como 'e que o senhor, ao ver um homem batendo na sua sogra, p^ode permanecer de bracos cruzados!
– Pois 'e! Eu at'e que estava com vontade de ajudar, mas…
– Mas, o qu^e?
– Achei que dois caras batendo numa velhinha seria muita covardia!
105. O bebum chegava todo dia no bar, pedia uma pinga, tapava o nariz e tomava tudo num gole s'o (пьяница приходил каждый день в бар, просил самогон
– Por que voc^e tapa o nariz enquanto bebe (почему ты закрываешь нос, пока пьешь)?
E o bebum (а пьяница):
– 'E que o cheiro da pinga me d'a 'agua na boca (дело в том, что от запаха самогона у меня слюнки текут: «запах самогона дает мне воду во рту»)… e eu gosto dela pura (а мне он нравится чистым = неразбавленным)!