-- Какая приятная неожиданность, мистер Дрэгер, -- ухмыляется Ивенрайт, заглядывая в машину через опущенное стекло, -- что вы оказались здесь в такой отвратительный день.
-- Неожиданность? Но, Флойд, мне казалось, мы договаривались.
-- Разрази меня гром! -- Ивенрайт опускает кулак на крышу машины. -- А ведь действительно. Благотворительный обед. Но, видите ли, мистер Дрэгер, у нас тут немножко переменились планы.
-- Да? -- откликается Дрэгер и бросает взгляд на собравшихся. -Что-нибудь случилось? Кто-нибудь запил? Ивенрайт поворачивается к своим дружкам:
-- Ребята, мистер Дрэгер интересуется, не запил ли кто, -- потом возвращается обратно и отрицательно качает головой. -- Не, мистер Дрэгер, к сожалению, ничего такого.
-- Понимаю, -- медленно, спокойно и недоумевающе произносит Дрэгер. -Так что же случилось?
-- Случилось? Совершенно ничего не случилось, мистер Дрэгер. Пока. Как видите, мы -- все вот -- и пришли сюда, чтобы ничего не случилось. Там, где ваши методы проваливаются, нам приходится браться за дело самим.
-- Что ты имеешь в виду "проваливаются", Флойд? -- Голос все еще спокойный, все еще довольно-таки радушный, но... это тошнотворное предчувствие беды поднимается все выше и выше, из живота к легким и сердцу, как холодное пламя. -- Почему попросту не сказать мне, что случилось?
-- Боже милосердный!.. -- Кажется, в голове Ивенрайта что-то забрезжило. -- Он же не знает! Ребята, Джонни Б. Дрэгер, он же ни хрена не знает! Как вам это нравится? Наше собственное руководство ничего даже не слышало!
-- Я знаю, Флойд, что контракты уже подписаны и готовы. Я слышал, что комитет собирался вчера вечером и все были единодушны... -- Во рту у него совсем пересохло -- языки пламени уже достигли горла, -- о, черт! Не мог же Стампер... -- Он сглотнул и, пытаясь сохранять невозмутимый вид, спросил: -Хэнк передумал?
Ивенрайт снова хлопает кулаком по крыше машины:
-- Да, черт побери, передумал! Он передумал! Он попросту вышвырнул его из окна!
-- Соглашение?
-- Да, все ваше вонючее соглашение. Именно так. Все наши переговоры, которыми мы так гордились, -- пшик! -- и нету! Похоже, Дрэгер, на этот раз вы облажались. Вот так-то... -- Ивенрайт трясет головой, гнев уступает место глубокому унынию, словно он только что сообщил о конце света. -- Мы оказались на том же месте, где были до вашего приезда.
И Дрэгер чувствует, что, несмотря на свой похоронный тон, Ивенрайт испытывает удовольствие от происшедшего. "Что бы тут ни тявкал этот жирный дурак, он рад моей неудаче, -- думает Дрэгер, -- хотя ему от этого и не будет ничего хорошего".
-- Но почему Стампер передумал? -- спрашивает Дрэгер.
Ивенрайт прикрывает глаза и качает головой:
-- Где-то у вас ошибочка вышла.
-- Странно, -- бормочет Дрэгер, стараясь ничем не выдать своего беспокойства. Он считает, что волнение всегда надо скрывать. В записной книжке, которую он хранит в нагрудном кармане, записано: "Беспокойство, испытываемое в ситуациях менее значительных, чем пожар или авианалет, только путает мысли, создает нервотрепку и обычно лишь усугубляет неприятности". Но в чем же он ошибся? Дрэгер смотрит на Ивенрайта. -- Но почему? Он объяснил почему?
Ивенрайта снова захлестывает гнев.
-- А я ему что, сват? брат? Может, закадычный друг? С какой стати я, откуда вообще кто-нибудь может знать, почему Хэнк Стампер передумал? Сволочь! Лично я предпочитаю не вмешиваться в его дела.
-- Но, Флойд, надо же выяснить, что он собирается делать! А как это стало известно? Он что, отправил вам послание в бутылке?
-- Почти в этом духе. Мне позвонил Лес и сказал, что он слышал, как жена Хэнка говорила Ли -- это его сладкорожий братец, -- что в конце концов Хэнк решил взять в аренду буксир и провернуть все это дело.
-- И вы не знаете, что его вдруг заставило так резко переменить планы? -- Дрэгер обращается к Гиббонсу.
-- Ну, судя по тому, как тот сопляк развеселился, он, видимо, знал...
-- Хорошо, так вы его спросили?
-- Не, я не спрашивал; я сразу пошел звонить Флойду. А вы как считаете, что мне оставалось делать?
Дрэгер обеими руками хватается за баранку упрекая себя за то, что позволил себе расстроиться из-за этого идиота. Наверное, это все из-за температуры.
-- Ну хорошо. А если я пойду поговорит: с этим парнем, как вы думаете, он скажет мне, по чему Хэнк передумал? Если я попрошу его?
-- В этом я сомневаюсь, мистер Дрэгер. Потому что он уже ушел. -Ивенрайт ухмыляется и де лает паузу. -- Хотя жена Хэнка все еще там. Tai что вам с вашей методикой, может, и удастся чего-нибудь от нее добиться...
Мужики смеются. Дрэгер погружается в размышления, поглаживая пластмассовый руль. Одинока; утка проносится низко над головами, скосив пурпурный глаз на собравшуюся толпу. Видит око, да зуб неймет. Гладкая поверхность руля действует на Дрэгера успокаивающе -- он снова поднимает голову
-- А вы не пытались связаться с Хэнком? Лично спросить его? То есть...
-- Связаться? Связаться? Черт бы вас подрал, а чем, вы думаете, мы здесь занимаемся? Вы что, не слышите, как орет Гиббонс?
-- Я имел в виду по телефону. Вы не пытались позвонить ему?