В следующий раз телефон потревожил его в пятнадцать минут двенадцатого. Джейк услышал в трубке мужской голос - ему угрожали смертью; говоривший, естественно, не представился. Джейк успел разобрать только, что его назвали "влюбленным в черномазых сукиным сыном", который "распрощается с жизнью, если ниггер выйдет из зала суда на свободу".
Глава 9
В четверг утром Делл Перкинс, разносившей кофе и овсяные хлопья посетителям кафе, пришлось быть более расторопной, чем обычно. Все места за столиками были заняты завсегдатаями, да зашли еще несколько прохожих с улицы -видимо, люди решили с утра пораньше собраться, чтобы просмотреть газеты и обменяться мнениями по поводу убийства, которое произошло менее чем в трехстах футах от дверей кафе. Заведение Клода и чайная, несмотря на ранний час, тоже были полны. С первой страницы тьюпелской городской газеты на читателя смотрела фотография Джейка Брайгенса, а газеты Мемфиса и Джексона поместили снимки Кобба и Уилларда - до выстрелов из "М-16" и после них, когда тела на носилках грузили в фургон "скорой помощи". Снимков Карла Ли не было. Все три газеты публиковали детальный анализ событий, имевших место в Клэнтоне на протяжении последних шести дней.
В общем-то общественное мнение склонялось к тому, что убийство совершено Карлом Ли, однако по городу ходили слухи о какой-то перестрелке, а за одним из столиков шел серьезный разговор о целой банде чернокожих выродков, атаковавших здание суда. Люди шерифа, посещавшие кафе, были не очень многословны, но подобные дикие сплетни старались пресекать, держа ситуацию под контролем. Луни был завсегдатаем, и его ранение обсуждалось всеми. Состояние Луни оказалось более серьезным, чем представлялось первоначально. Он пока оставался в больнице. Стрелявшего Луни опознал как брата Лестера Хейли.
Джейк вошел в кафе около шести и сел неподалеку от входа за столик, где уже сидели трое фермеров. Он кивнул Празеру и его коллегам, но те сделали вид, что не заметили приветствия. Ничего, подумал Джейк, вот Луни выйдет, и все вернется на круги своя. Он услышал несколько шуток по поводу первой страницы сегодняшней газеты, однако никто не лез к нему с расспросами об убийстве или о его новом клиенте. По взглядам, которые бросали на него постоянные посетители кафе, Джейк понял, что отношение к нему стало более прохладным. Он быстро покончил с завтраком и вышел.
Ровно в девять к нему по интеркому обратилась Этель.
- Звонит Буллард, - сообщила она.
- Привет, судья. Как дела?
- Отвратительно. Это ты представляешь интересы Карла Ли Хейли?
- Да, сэр.
- Когда бы тебе хотелось устроить предварительное слушание?
- А почему вы решили спросить меня об этом, судья?
- Славный вопрос. Так вот слушай: завтра утром, во сколько-то там, похороны этих двух подонков, и я думаю, стоит подождать, пока их закопают, согласен?
- Да, судья, отличная мысль.
- Тогда как насчет двух часов дня завтра?
- Замечательно.
Буллард замялся.
- Джейк, а может, ты откажешься от предварительного слушания и позволишь мне передать дело сразу на рассмотрение большого жюри?
- Послушайте, судья, я никогда не отказывался от предварительного слушания, и вам это прекрасно известно.
- Да, конечно. Просто я хотел попросить тебя об услуге. Все равно председательствовать на суде буду не я, и у меня нет ни малейшего желания принимать в нем хоть какое-то участие. До завтра.
Где-то через час по интеркому вновь прозвучал пронзительный голос Этель:
- Мистер Брайгенс, вас хотят видеть репортеры.
Джейк ощутил приятное возбуждение.
- Откуда?
- По-моему, из Мемфиса и Джексона.
- Проведите их в зал заседаний. Я спущусь вниз через минуту.
Он поправил галстук, провел щеткой по волосам и выглянул в окно: не подъехали ли телевизионщики? Ему пришло в голову заставить гостей немного подождать. Сделав пару телефонных звонков, он медленно спустился по лестнице, не повернув головы, прошел мимо Этель и встал на пороге просторной комнаты, которую привык называть залом заседаний. Репортеры попросили его сесть в конец длинного стола - из-за освещения, объяснили они. Но Джейк отверг это предложение, решив, что контролировать ситуацию будет сам, и уселся на весьма выигрышном фоне книжных полок, тесно заставленных толстыми и дорогими книгами, в основном юридическими изданиями.
Перед ним установили микрофоны, подсветку для видеокамеры, и в конце концов довольно привлекательная дама из Мемфиса решила, что пора начинать:
- Мистер Брайгенс, вы представляете интересы Карла Ли Хейли?
- Да.
- Ему предъявлено обвинение в убийстве Билли Рэя Кобба и Пита Уилларда?
- Совершенно верно.
- А Кобб и Уиллард обвинялись в изнасиловании дочери мистера Хейли?
- Именно так.
- Мистер Хейли отрицает свою вину?
- По предъявленному ему обвинению он будет признан невиновным.
- А обвинят ли его также в нанесении огнестрельного ранения заместителю шерифа мистеру Луни?
- Да. Мы готовы к обвинению в причинении телесных повреждений.
- Вы будете строить защиту, настаивая на том, что ваш клиент действовал, находясь в невменяемом состоянии?