Читаем Пора летних каникул полностью

Но Брус со всем этим быстро управился.

Сначала у меня и в мыслях не было заподозрить капитана в дурных намерениях, хотя Глеб нам шептал, что ему очень не по душе капитанский маскарад. Но когда Брус велел одному бойцу побрить его наголо, тут уж и мне все это не понравилось.

Впрочем, коли судить беспристрастно, разве можно подозревать человека в чем-то нехорошем потому, что он не желает ходить с грубо зашитым пузом и разводить вшей в шевелюре. А эта пакость у нас уже появилась.

Я никогда раньше не видел это омерзительное насекомое, но как только обнаружил — сразу узнал. И перепугался. Было такое состояние, будто тебя публично опозорили.

Через день-другой мы уже не столь остро реагировали, когда эти твари давали о себе знать. Глеб даже находил, что их наличие приносит некоторую пользу—мы злее ненавидели фашистов. А Вилька придумал афоризм: «Фашист — это вошь в человечьем облике!»

И вот Брус сидит, совсем не похожий на себя, с розовой бугристой макушкой, и прилаживает к петлицам по шпале.

Вилька подмигнул нам, напыжился и вдруг издал тихий свист... затем все сильнее, сильнее... Свист теперь походил на визг, казалось, еще миг — и рванет мина.

Брус, как только услышал зловещий свист, швырнул гимнастерку и лягушкой распластался на земле. Но вместо взрыва грянул хохот.

Капитан не сразу понял, в чем дело. Некоторое время он продолжал лежать, потом осторожно приподнял голову, обвел бойцов тяжелым взглядом, в котором еще суматошился животный испуг.

— В-в... в чем дело?

Вильке бы сдержаться. Но куда там! Наш друг закусил удила; -

— Не разорвалась,— любезно пояснил он.— Должно быть, антифашисты набили ее песком.

Брус поднялся, отряхнув с себя пыль, и сделал вид, будто не понял, что его разыграли. Однако мелкая его душонка жаждала мщения.

— Так-с,— не удержался Брус,— так-с, возьмем это на карандашик.

У него была отвратительная привычка все и вся «брать на карандашик». Частенько при этом он вытаскивал блокнот и делал в нем таинственные пометки. И в таких случаях человеку, которого он «брал на карандашик», становилось муторно.

Вилькина шутка вылезла нам боком.

В той же усадьбе батальон, понесший новые потери, пришлось переформировать. Он стал двухротным плюс разведвзвод и медчасть, которой заправлял остроумец фельдшер. Катя была в батальоне на особом положении. Официально она считалась санинструктором, но ей никто и никогда ничего не приказывал, каждый старался ей услужить, лучший кусочек из скудного нашего довольствия предназначался Кате. Вилька ее прозвал «дочерью полка».

Так вот, как только батальон переформировался, мы очутились во второй роте, командиром которой комбат назначил Бруса.

Капитан начал с того, что сделал из нас пулеметный расчет. В нашем распоряжении оказался «максим» с разбитым прицелом и искореженным щитком и прорва коробок с лентами. Мы, пожалуй, даже обрадовались такому доверию. Но Брус охладил наш пыл.

— За утрату матчасти и заведомо неприцельный огонь...— он повертел перед нашими носами парабеллумом.— Поняли?

Вилька не выдержал:

— Товарищ капитан, а в уборную вы ходите тоже с пистолетом в руках?

Брус налился краской:

— За оскорбление командира предстанете перед судом военного трибунала, как только батальон выйдет из окружения.

— Есть — предстать перед судом военного трибунала, как только батальон выйдет из окружения,— Вилька браво откозырял.— Разрешите идти?

— Разрешаю,— вяло ответил Брус. По-моему, он впервые в жизни здорово напоролся.

Разведчики сообщили: в километре от МТС в небольшом селе расположилось до роты фашистских мотоциклистов.

Комбат собрал батальон.

— Товарищи бойцы, в километре от нас — около роты фашистов. Мы — регулярная часть Красной Армии, наш долг — громить врага, уничтожать его. Приказываю: сегодня в двадцать два ноль-ноль атаковать и уничтожить роту фашистских мотоциклистов. К селу подойти скрытно... Сигнал атаки — белая ракета. Вопросы есть?

Бойцы одобрительно зашумели, мол, какие там вопросы.

И вдруг — голос капитана Бруса:

— Разрешите высказать соображения? Комбат разрешил. Брус откашлялся.

—Я считаю,— произнес он глухо,— задача командования — вывести живую силу и технику из окружения. Поэтому полагаю, что ввязываться в бой самим не нужно. Кроме того, чем ближе батальон подходит к линии

фронта, тем гуще боевые порядки противника. Атакуя фашистов, мы тем самым обрекаем батальон на верную гибель...

Наступило молчание.

— Все?— спросил, наконец, комбат.

— У меня все... Впрочем, полагаю, что для успешного перехода через линию фронта прорываться следует мелкими группами.

— У кого еще есть вопросы? Комиссар откашлялся.

— Желаю сказать несколько слов,— комиссар одернул гимнастерку, подошел к командиру нашей роты и сказал, отчетливо выговаривая каждое слово:— Капитан Брус, вы — трус и негодяй!

— Что?!!

—- Трус и негодяй!

Честное слово, мне захотелось орать от восторга. Брус очумело моргал своими красивыми гадкими глазами. Сейчас он походил на короля, которому его подданные вдруг надавали пинков. Дрожащими руками Брус вытащил зловещую записную книжку.

Тут вмешался комбат:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей