Читаем Пора летних каникул полностью

Вилька попросил напиться,' похрустел сухарем, а потом рассказал такое, что у меня волосы на голове зашевелились. Казалось, друг наш был таким же, как и прежде,— непоседой, легкомысленным болтуном и острословом. И в то же время это уже был другой человек: тронь пальцем— бомбой взорвется; он весь начинен ненавистью и злобой.

Вот что он рассказал:

— Летчик, ребята, не человек, а золото. Ей-богу, он поджигал ихние танки, как елочные свечки. На моих глазах он запалил четвертый и упал, а мне ничего не оставалось делать, как атаковать немецкую пехоту. В одиночку. С перепугу, разумеется. К тому же и рвануть когти... пардон, убегать то есть, тоже было бы глупо. Поздно. Я расстрелял весь магазин, залепил кому-то по морде бутылкой с горючкой и в тот же миг заскучал» чче врезали по затылку.

— По глазу,— уточнил Глеб.

— По затылку, Глебчик. Глаз еще впереди. Так вот, значит... Пришел я в себя — ничего понять не могу. Осмотрелся и, честно говоря, перетрухал, луна, мертвецы и какие-то тени тарабанят по-немецки, ищут своих раненых. Между прочим, много мы фашистской сволочи там накрошили. Если каждое село они такой ценой брать будут, солдат не хватит... Так, ну, значит, те, которые бродят, в мою сторону направились. Я брык —лицом вниз, руки раскинул и изображаю мертвеца. Еле-еле дышу, слушаю, как те сапогами топают.

Подошли они ко мне. Я понимаю немного по-немецки, слушаю и лопаюсь от злости. Эти падлы, оказывается, не только раненых разыскивают. Они (тут Вилька безобразно выругался)... они мертвых грабят — своих и наших. Один паразит все хвастался, что нынче две дюжины золотых зубов выломал. И ведь до чего гад! Тоненьким таким голосочком воркует. Остановились возле меня. Тонкоголосый и говорит: «А ну, голубь мой (это он мне!), покажи свои кармашки». Да как пнет сапогом в плечо! Перевернул меня на спину, стал на колени и аж замурлыкал от избытка чувств.

Остальные — их четверо было — стоят, ждут. Один посоветовал:

«Проверь его, Вилли, эти недочеловеки живучи, как кошки. Как бы не пырнул чем-нибудь».

«А вот мы его, голубчика, проверим»,— пропел Вилли и вежливо так, осторожно прижал к моей щеке зажженную сигарету.

Бойцы, слушавшие Вильку, возмущенно зашумели:

— Звери!

— Какой там звери! Хуже зверей.

— Ну а ты... ты что? Больно ведь!

— Больно?— Вилька усмехнулся.— Не то слово. Но я все равно бы стерпел. Жить захочешь — стерпишь. Только в этот момент расхотел я жить. Зачем жить, если тебя всякая стерва папироской жарит, как распоследнего клопа. И еще меня разобрало, что мое имя на его похоже...

— А как твое имя-то?—поинтересовался Ткачук.

— Вилен.

— Вилен? Чудно.

— Дурак! Самое красивое имя. Знаешь, как оно

расшифровывается? ВИ-ЛЕН... Владимир Ильич Ленин! Понял? То-то.

Я ахнул от удивления и зависти. А Глеб проговорил:

— Вилька... Ну и молодец!.. Ты человек-загадка. Всякий раз жди от тебя сюрприза... И немецкий знаешь. Откуда, а?

— Потом как-нибудь. Дай досказать... Мчедлидзе перебил Вильку:

— Была .у меня девушка, Ревмирой ее звали. Революция мира. А друга моего мы Ростбифом звали. Очень папа его постарался, назвал так: родился в День Борьбы и Победы, а сокращенно — Ровдбип... Ну, а мы его — Ростбиф... Прасти, дарагой, помешал... рассказывай, пожалуйста.

Вилька продолжал:

— Припек, значит, он меня папироской, а я его — за горло, подмял под себя... Что было дальше,— не помню. Очнулся— передо мной офицер, десяток автоматчиков, а в сторонке человек тридцать наших под охраной.

— А!— обрадовался офицер.— Отдышался.— Говорил он по-русски и довольно хорошо.— Ничего, скоро ты перестанешь дышать. Комсомолец?

— Коммунист,— ответил я и, честное слово, ребята, не соврал, хотя я даже и не комсомолец.

— Ты фанатик и зверь! Ты перегрыз храброму солдату сонную артерию. Человек умер мучительной смертью, он истек кровью.

Меня смех разобрал. Человек!

— Ваш солдат,— отвечаю,— не человек, а клад. Пошарьте в его карманах: они набиты золотыми зубами, золотыми зубами зверей.

Офицер усмехнулся, и я понял, что он давно уже обшарил Вилли.

— Хочется умирать?— спросил он меня.

— Нет,— сказал я.

Умирать не хотелось. Но приходилось умирать. Только следовало прежде что-то сделать... Плюнуть ему в морду*? Не то. Я двинул его сапогом между ног. Наверное, никогда я не испытаю большего счастья. Он извивался на земле, как червяк, а меня зверски лупили, но я не чувствовал боли.

Меня оттащили к нашим бойцам. Нас выстроили на краю противотанкового рва и расстреляли. Вилька вздохнул, попросил пить, облился.

— Вот и все. Так я стал одноглазым. Потом я вспомнил о летчике. Он остался между четырьмя танками. Это я хорошо запомнил. Луна уже ч скрылась, но я все же нашел эти танки. Он лежал и командовал... Говорил с кем-то. Чего он только не говорил в бреду. Он воевал в Испании и на Халхин-Голе, в Финляндии и, по-моему, даже в Китае. Это был человек!

Я не мог его нести — волочил по земле. Знал, что он умрет, но мне не хотелось его оставлять. Он был человеком, ребята...

Вилька заплакал. Из его единственного глаза 'потекли слезы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей