Читаем Пора летних каникул полностью

Поднялся невообразимый галдеж. Вмиг меня обступило колышущееся кольцо. Откуда-то появились взрослые. От моста к месту происшествия бежали двое с винтовками наперевес, они словно, собирались с ходу поднять меня на штыкй.

С испугу у меня язык отнялся. И у моих друзей тоже. Павка, правда, пытался развеять подозрения, кричал: «Граждане! Успокойтесь, граждане!», но его попросту вытолкнули в сторону. Все . смотрели на меня с опаской и злобой. Руками, однако, никто не трогал, видимо, побаивались — вдруг я из штанов выхвачу гранату.

Я покосился на Вильку и Глеба — на них лица не было. Бледные, губы трясутся. Честное слово, в тот момент они здорово смахивали на настоящих фашистов. Воображаю, какой вид у меня!

Двое с винтовками — сержант и боец — наставили на меня граненые штыки, а потом уже спросили:

— Который тут диверсант, этот, что ли?

Я поразился: неужели я так похож на фашиста, что они сразу же принялись именно за меня? Могли бы ведь ткнуть штыками в Вильку или в Глеба.

А толпа бушевала. Павку отталкивали все дальше и дальше. Он беспомощно размахивал руками.

— Вот он, колбасник! Ишь рыло отъел...

— Гляди, хлопцы, небось в штаны с переляку наклал! Глазищем-то як моргае.

— Веди его до начальства...

— И дружков его за компанию. Сержант смотрел на меня, словно на заморское чудо.

Простецкие глазки его часто мигали. Молоденький боец громко сопел от волнения и усердия — острие его штыка я ощущал пупком, и от этого прикосновения хо-. лодок пробегал по всему животу. Сержант подозрительно зыркнул на Вильку и Глеба, засек и вновь стал на меня мигать. Вдруг он улыбнулся, как человек, которого осенила счастливая мысль, крикнул, словно глухому:

— Гутморген, фашист!.. Слышишь? Гутморген, тебе говорят?! Сознавайся, вражина, клади оружие.

Я продолжал стоять, как истукан.

— Не хотит!— загалдели мальчишки.

— Щоб тебе повылазило!

— Ишь будку себе отожрал...

Больше всего почему-то меня поразила реплика насчет «будки». И вовсе я ее не отожрал. Будка как будка. А общего веса мне не хватает десять кило.

— Ну так как, Гитлер швайн,— вновь заговорил сержант, мобилизовав свои познания в немецком,— что будем делать?

Сержант, по всему видать, и сам толком не знал, как ему поступить дальше. ' Глеб немного опомнился, сказал сержанту:

— Дураки вы дремучие. Комсомольцы мы, а никакие не шпионы. Видишь — орден у меня...

Лучше бы Глеб молчал. Толпа сгрудилась, замелькали кулаки, Глеб раза два схлопотал по шее.

— Ах, гады, лаются!

— В расход их... Где это видано, чтоб соплякам ордена жаловали.

— Воны тоже шпиены!.. Попались орденоносцы! Вспомнив, что у меня с собой паспорт, я потянулся к боковому карману пиджака. Толпа ахнула, отпрянула.

Взвизгнули мальчишки. Сержант и боец, как резиновые, отпрыгнули на шаг.

— Не шевелись!— закричал сержант.— На месте уложу... Руки вверх.

Мы подняли руки. Молоденький боец торопливо шарил по нашим карманам. Невесть откуда прошмыгнувший к сержанту белесый мальчуган, тот самый зловредный молокосос, признавший во мне диверсанта, пропищал:

— Этого дяденьку с орденом я знаю, в цирке видал. Он циркач, честное-честное!

— Иди, иди отсюда,— сержант махнул рукой, и мальчишка исчез. Не сержант, а иллюзионист Кио!

Теперь уже все забыли о виновнике наших несчастий.

Не найдя ничего предосудительного, сержант долго вертел в руках мой паспорт и служебное удостоверение Глеба. У Вильки документов с собой не было. Казалось, бы,— он самый подозрительный.

Ничуть. По-прежнему я находился в центре внимания.

— Вот какие мерзавцы,— рассуждали в толпе.—И паспортами нашими запасаются, и по-русски научились... Молоденькие такие, на губах молоко мамкино не пообсохло, а уже фашисты!

Мы стояли с поднятыми руками. Вид у нас был самый разнесчастный. А сержант все разглядывал, разглядывал документы...

Выручил Павка. Он бросился к сержанту.

— Товарищ командир — предложил он,— ведите гадов в органы! Там им дадут прикурить! Ишь, подлецы, повадились с самолетов прыгать. Ведите их, товарищ командир.

Хитер Павка! Командиром величает, друзей последними словами кроет. Молодец!

Нас вели через весь город. Огромная толпа шла эскортом. На нас указывали пальцами, плевались вслед, материли. Было так стыдно и обидно, что всё вокруг я видел, как сквозь красные очки.

В здании госбезопасности мы почувствовали себя куда лучше. Никто не улюлюкал, не ругался. Майор с веселыми глазами опросил свидетелей, Павку, навел по телефону справки, поблагодарил сержанта и бойца за труды, а затем сказал:

— Не сердитесь, ребята, время такое. Народ взвинчен, зол на фашистов. Лучше десятерых, сотню честных задержать и отпустить с миром, нежели одну сволочь проворонить.— Потом улыбнулся Глебу:— А я вас, молодой человек, в цирке видел. Здорово работаете. Правильно вас орденом наградили. Только мой вам совет не носите его пока. Люди зоркие стали, приметливые. У кого пистолет не так висит, кто вместо спичек зажигалкой пользуется. А у вас орден... в таком возрасте.

Вилька оживился.

— Товарищ майор,— воззрился он на него неугомонными своими глазами.—А в самом деле есть диверсанты или это треп один?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей