Читаем Попробуй догони полностью

— Хотите узнать, кто наш загадочный Директор?

— Откуда тебе знать? — фыркнул Бремсон, вытаскивая карту. — Ты ведь слышал, что сказал Джей Ди. Сдается мне, это такой большой секрет, что он и сам не знает.

— Побьемся об заклад?

— Парень, в тебе столько дерьма, что даже глаза у тебя коричневые. — Резкий смех Тая эхом разнесся по палубе; он развернул жевательную резинку и отправил ее в рот. — Да какое нам дело, кто нас нанял, раз мы получаем деньги и кубинские сигары?

— Мне не все равно. — Фрэнк вскинул подбородок, когда Бремсон сделал ход. — Меня тошнит от Джей Ди и его манеры держаться, он шныряет тут, как какой-то мафиозный капо.

— Ну, так что? — Голубые глаза Бремсона внимательно уставились на Фрэнка. — Если тебе есть что сказать, то давай, валяй.

— Ну, я случайно прочел факс…

— И Директор это… — подначивал его Тай, выстукивая барабанную дробь на подлокотнике кресла.

С лукавой улыбкой Фрэнк перевел взгляд с одного напарника на другого. Яхта качнулась на большой волне.

— Шутник, раскручивающий международный скандальчик, — это некий парень по имени Кори Престон. Уловили?

— Алдо, заткни свою вонючую пасть!

Все трое вздрогнули, когда голос Джей Ди, словно мачете, прорезал ночной воздух.

— Святое семейство! — Бремсон чуть не задохнулся, увидев, что сверху на лестнице рядом с Джей Ди стоит притихшая девушка.

Она все слышала. Это было видно по ее лицу, а на лице Джей Ди отразилась досада. Этот трепливый идиот Фрэнк! Теперь им придется пустить ее в расход.

Фрэнк опешил.

— Джей Ди… Я…

— Ты не слышал меня? Заткни пасть, трепло. Ты уже и так сказал больше, чем нужно. Мне следовало бы отрезать твой болтливый язык.

Все четверо уставились на Мэг, и у всех на уме была одна и та же мысль.

Колени ее подогнулись. Если бы не жесткая хватка Джей Ди, она рухнула бы на палубу.

— Тай, иди сюда, — прорычал Джей Ди; при бледном искусственном свете было видно, что его лицо покрылось пятнами от гнева. — Держи ее.

Затем Джей Ди оказался перед Фрэнком и произнес длинную тираду с такой яростью, что находящемуся рядом с ними Бремсону стало жутко.

Мэг навалилась на поручни, вцепившись в них обеими руками; Тай держал ее за локоть. «Теперь им придется меня убить. Ведь я все знаю».

Охваченная ужасом, она всматривалась в горизонт, пытаясь увидеть хоть что-нибудь. И вдруг справа она разглядела какие-то смутные очертания. Суша?

Она прищурилась, стала всматриваться пристальнее. Пульс участился. Ей показалось, что она видит огни. Что это — лунный свет отражается в море или остров?

Раздумывать было некогда. Возможно, другого случая ей больше не представится. Быстрым движением она выхватила из кармана зажигалку, зажгла ее, повернулась и подпалила рубашку Тая.

Она увидела ужас на его лице, услышала его рев, почувствовала запах обожженного тела; затем она перелезла через бортик, сильно оттолкнулась и стала падать, падать, падать в черные бурлящие волны.

«Только бы не затянуло под судно. Плыть нужно вправо. Вправо».

Хватая воздух, она вынырнула и попыталась сориентироваться в ледяной воде. Вокруг свистели пули, а где-то, как ей показалось, вдалеке раздались крики, проклятия и затем всплеск.

Ею овладел ужас, сжалось горло. «О Господи, они гонятся за мной».

Набрав в грудь воздуха, она глубоко нырнула.

Ей оставалось делать только одно. Это она умела хорошо.

Она поплыла.

<p>19</p>

Онемевшие руки Мэг били по воде. Казалось, она плывет уже всю ночь. Когда усталость сковала ее, а легкие стали работать как мехи, с трудом втягивая и выбрасывая воздух, Мэг твердила себе неотступно: «Держаться. Во что бы то ни стало держаться».

Ее руки и ноги работали как автомат, непрерывно повторяя движения. Вверх, вниз, всплеск, гребок. Толчок, толчок, снова гребок…

И все-таки суша оставалась так далеко, что казалась миражем.

Преодолевая изнеможение, Мэг плыла и плыла, сосредоточась на смутных очертаниях суши. Сколько плыть до нее?

«Слишком далеко», — скулил внутри тонкий предательский голосок.

Никогда еще она не казалась себе такой одинокой. Такой замерзшей, усталой. Никогда положение ее не было таким безнадежным.

Что-то задело ее ногу. «Господи! Акула? Скат?» Сердце заколотилось, она закрыла глаза и поплыла дальше, зная, что в любой момент гигантские челюсти или ядовитые щупальца могут настигнуть ее.

Луна скрылась за надвигающимися тучами, и непроницаемая темнота окутала Мэг. Ни одна звезда не проглядывала сквозь густую завесу туч.

«Если бы не было так темно», — мысленно повторяла она, каждый вдох теснил ей легкие. Вдруг где-то слева в воду ударила молния.

И Мэг похолодела от нового приступа ужаса.

Она заставила себя плыть быстрее, руки и ноги работали изо всех сил. Но с каждым гребком волны становились все выше и относили ее назад.

«Я не доплыву. Слишком далеко. Я устала. Это безнадежно». Изнеможение сменилось отчаянием.

В небе рокотал гром, дождь хлестал по лицу. А откуда-то сзади ветер доносил ее имя, голоса ее тюремщиков эхом разносились в наступавшей внезапно жуткой тишине. Они все еще искали ее, их лодка разрезала бурные волны подобно плавнику акулы.

«Бесполезно. Бесполезно. Я скоро утону».

Перейти на страницу:

Похожие книги