Читаем Попаданка для Принца или Жена из пророчества. Часть 1 полностью

Тролль немного расслабился. Настало самое подходящее время разговорить его. Но действовать надо хитро. Я уже поняла – на прямые вопросы он не ответит, хоть пытай.

– Принц серьезно болен, да? – спросила я.

– М-можно и так сказать, – кивнул тролль.

А потом резко вскинул голову и посмотрел на меня. Ага, попался. Он не поправил меня, когда я назвала Тьера принцем.

Я довольно усмехнулась:

– Отрицать бесполезно, ты только что проговорился. Тьер и есть принц. Уж не знаю, почему вы затеяли этот обман…

– Т-ты тоже обманула, – обвинил он в ответ.

Ах, вот в чем дело. Тьер подозревает, что никакая я не каменная дева. Что ж, наверное, мы в каком-то смысле квиты. Вот только я на своей лжи буду настаивать, потому что это не шутка, а борьба за выживание.

– Вовсе нет, – качнула я головой.

– В-врушка, – уперся тролль.

– Нет! – не сдавалась я.

Так мы пререкались какое-то время. Пока я не решила – стоп, хватит. Что мы как дети? А потом присмотрелась к троллю, а что если он, в самом деле, ребенок.

Это было вполне вероятно. Стеснительность, наивность, доверчивость и в целом все поведение тролля не просто намекали на его возраст, а буквально кричали о нем.

– Сколько тебе лет? – спросила я.

Мой неожиданный вопрос снова застал тролля врасплох, и он ответил, не задумываясь:

– Девять.

И даже на пальцах показал. Не совсем малыш, но и до взрослого как далеко.

– Как же ты стал таким?.. – пробормотала я.

И снова оказалась права. Похоже, у меня сегодня вечер озарений. Никак общение с нечистью благотворно сказалось на мне. Прочистило мозги.

– Это в-все проклятие, – вздохнул Джем.

Я больше не могла называть его троллем. Теперь глядя на зеленую громадину, я видела девятилетнего мальчишку – напуганного и одинокого. Наверняка он и заикаться начал после превращения.

– Расскажи мне о проклятии, Джем, – попросила я. – И о пророчестве. О чем в нем говорится? Так мне будет легче вам помочь.

Последнее я сказала от чистого сердца. Я, может, не каменная дева, но вдруг в моих силах что-то исправить. Я хотя бы попробую.

– Л-лучше покажу, – сказал Джем и встал с дивана. – Идем.

Он махнул рукой, приглашая следовать за ним.

Жар у Тьера спал, и он уснул. На некоторое время его можно оставить одного. К тому же Джем вряд ли будет таким словоохотливым, когда принц очнется.

Чуть поколебавшись, я направилась за Джемом. Надеюсь, сейчас мое любопытство будет наконец удовлетворено.

<p>Глава 9. О том, что пророчества тоже бывают разными… иногда даже интимными</p>

Джем повел меня куда-то вглубь замка. По пути я пыталась выведать хоть что-то. Например, куда же он все-таки меня ведет.

– Зачем нам куда-то идти? – ворчала я. – Оставлять Тьера без присмотра опасно. Вдруг ему станет хуже? Просто расскажи, кто и за что проклял замок.

– Этого я н-не знаю, – честно признался Джем. – Я тогда был еще совсем маленьким. Н-не помню ничего.

– А Тьер тебе не рассказывал? – удивилась я.

– Он об этом н-не говорит.

– Хм, – задумалась я.

Что же там такое ужасное стряслось? Не верилось, что Тьер замешан в чем-то дурном. Он, конечно, не подарок. Обманщик, нахал, самовлюбленный эгоист… я могла перечислять недостатки Тьера часами. Но даже я понимала, что он не подлец.

Подлец выкинул бы меня из замка, а не приютил. Подлец не беспокоился бы о том, как обезопасить меня от нечисти. Подлец не заслонил бы меня собой от дикой кошки. Нет, Тьер не походил на негодяя, но даже хорошие люди совершают ошибки. В том числе роковые.

Когда мы вышли в коридор с сугробами, я узнала направление. Мы возвращаемся в тот самый склеп, где я очнулась. И где лежат разбитые останки каменной девы…

– Это не к добру, – шепнул, подлетев, Амфи. – Не надо туда ходить.

Я была с ним солидарна в этом вопросе.

– Нам обязательно идти в склеп? – уточнила я у Джема. – Просто расскажи своими словами, что там в пророчестве. Его-то ты знаешь.

– Н-не могу, – отчаянно затряс головой мальчишка-тролль и снова покрылся красными пятнами смущения.

Я озадачено нахмурилась. Что там такого в пророчестве, что Джем наотрез отказывается говорить? Воображение мигом подкинуло вариант – каменную деву должны принести в жертву сразу после коронации.

Я передернула плечами, отгоняя дурные мысли. Вроде только что выяснила, что Тьер не злодей. Надеюсь, и не маньяк.

Значит, дело в чем-то другом. Но сколько я ни гадала, даже близко не подошла к содержанию пророчества.

Перед входом в склеп горели факелы. Джем снял один, чтобы осветить нам путь. Тени от факела плясали на стенах, точно демоны.

Извилистый проход привел нас в тот самый зал, где я очнулась. Джем приблизился к каменному постаменту, на котором я лежала, и опустился перед ним на колени.

– Это з-здесь, – указал он на камень. – П-пророчество.

Пришлось сесть рядом с ним. Тогда я их и увидела – письмена на камне. Закорючки, петельки и черточки складывались в текст.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры-попаданки

Похожие книги