— А вот так делать не следует, лерр! — я предупреждающе нахмурил брови и вернул радужную оболочку на прежние позиции, отталкивая наглый щуп. — Не пытайтесь проникнуть дальше. Из-за вашего давления становится слишком тяжело удерживать защиту ослабленной. Она так и норовит вывернуться из-под моей воли.
Менталист прищурился, явно чувствуя подвох. Но мои эмоции пока ощущать не мог, поэтому мог ориентироваться лишь на внешние наблюдения. А я постарался изобразить страдальческую гримасу, якобы мне очень трудно дается этот эксперимент. Щупальце приобрело более рыхлую форму и словно облепило голову. Однако оно больше не давило, касаясь лишь внешней поверхности моей защиты. Похоже, именно так нормальные менталисты, а не недоучки вроде меня, считывают эмоции, а возможно, и мысли. Буду надеяться, что к мыслям моим радужная защита этого гада не допустит, иначе мне труба. Дал себе установку, надеясь, что магия поможет достигнуть нужного эффекта, и снова начал ослаблять защиту. Почувствовав легкий предупреждающий укол энергии, понял, что дар дает понять, что дальше ослаблять опасно. Какая умная у меня магия, однако!
— Задавайте вопросы, — изображая предельное напряжение сил, произнес я. — Только поскорее, пожалуйста. Долго держать не смогу.
Бирати, к его чести, тянуть резину не стал. Сходу переключился на сухой и деловитый тон, словно заправский дознаватель:
— Назовите ваше настоящее имя.
— Аллин Нерт, — отозвался я.
Чем оно не настоящее? Аллином звали прошлого хозяина тела, а я теперь он и есть. Нерт — перевод моей фамилии из прошлой жизни. Значит, и в этом я не вру. Правда вообще понятие растяжимое. Не зря ведь даже детектор лжи некоторые могут обмануть. Вот и я сейчас пытался делать то же самое, хоть и понимал, как рискую. Что если Бирати поймет, что вожу его за нос, и действительно перейдет к пыткам? А умирать мне на самом деле совершенно не хотелось.
Но похоже, с первым ответом проканало. Бирати уже задавал следующий вопрос:
— Вы на самом деле простолюдин?
— Именно так, — отозвался я.
По законам этого мира если глава семьи вычеркивает кого-то из родовой книги, то считается, что он словно и вовсе не рождался в ней. А значит, являлся простолюдином.
— Как вы оказались в Кере?
— Проездом. Направляюсь в столицу, а ваш город был по пути.
— С какой целью едете в столицу?
— Хочу поступить в Академию и начать свое дело.
Бирати задумчиво побарабанил пальцами по столешнице. Похоже, его дар показывал, что я не вру, но какой-то подвох он все же чуял. Опытный, сволочь!
— Как вы оказались втянуты в драку с наемниками, напавшими на принцессу и тирру Виолу?
Я пожал плечами.
— Просто проходил мимо. Услышал женский крик и призывы о помощи. Решил вмешаться.
— Не слишком характерное поведение для простолюдина, — усмехнулся Бирати.
— Вообще-то люди разные бывают. К тому же я получил воспитание, что больше подобает аристократу, — бросил я намек, который он мог соотнести с недавно рассказанной историей о торговцах, мечтающих получить титул. — Вот и выработался у меня определенный кодекс чести.
— И снова не врешь… — проронил менталист, усмехнувшись. — Какие у тебя дальнейшие намерения насчет принцессы и семьи Дармент?
— Абсолютно никаких. Уеду завтра отсюда, и никак донимать вас своим обществом не планирую, — не сумел я скрыть иронии.
Бирати еще некоторое время меня мурыжил одними и теми же вопросами, сформулированными чуть иначе. И скажу, что мне сильно повезло, что в основном его интересовали именно мои планы насчет принцессы, а не что-либо иное! Удостоверившись, что девушка меня и правда не интересует ни в каком качестве, явно успокоился.
— Что ж, вы были честны, и я не вижу от вас угрозы в адрес моего хозяина и доверенного ему лица. Последний вопрос: имеете ли вы намерение рассказать принцессе о нашем разговоре?
— Нет. Постараюсь забыть, как страшный сон, — криво усмехнулся я. — Неприятности мне ни к чему. Я себе не враг, чтобы связываться с тирром Дарментом и вами. Так что попрощаюсь с принцессой и отправлюсь восвояси.
— Вам же хуже, если не выполните обещанного, — улыбка его снова стала хищной. — А что насчет службы у моего господина? Такой толковый юноша с уникальной защитой от ментальной магии и вторым уровнем боевого транса ему бы и правда пригодился.
О том, какой у меня уровень, этой скотине тоже пришлось рассказать во время допроса. Ну да ничего! Да, конечно, такие бойцы встречаются нечасто, но и не являются совсем уж редкостью. Полагаю, в охране у Дармента имеется не один такой. Так что вряд ли они посчитают меня столь уж ценным, чтобы настаивать. Скорее, вопрос мне задали лишь для галочки. А вдруг захочу. Но это вряд ли. Стоит представить, как служил бы в подчинении у этого азиата, который все сильнее мне напоминал какую-то хищную рептилию, как в дрожь бросает.
— Нет, благодарю. Как уже говорил, я собираюсь связать свою жизнь именно с магией. Военным премудростям же обучался только для того, чтобы уметь за себя постоять. Да и отец считал, что для аристократа подобное немаловажно.