Читаем Поп полностью

Но появились в Закатах не тевтонцы, а эстонцы.

В самом начале марта в дом к отцу Александру валились люди в невиданной доселе форме, похожей на немецкую, но с другими нашлепками. Распоряжался ими огромный белобрысый детина, хорошо изъяснявшийся по-русски, но с характерным чухонским распевом.

— Ваш дом поступает в наше распоряжение, — заносчивым голосом говорил он. — Требуем в течении пяти часов освободить занимаемые помещения-а-а.

— Нет, дорогой мой, — вежливо ответил отец Александр. — Я тут живу по распоряжению господина Лейббрандта, который... Алюня! Как точно называется должность у Лейббрандта?

— Что-то вроде восточного министра, — отозвалась перепуганная матушка.

— Этто невозможно, — ухмыльнулся белобрысый. — Нам приказано занять в вашем селе лучшее помещение. Ваш доом самый подходящий. Приказываю освободить доом.

— Да кто вы такие-то? Хоть знать.

— Особая группааа четвёртого эссстооонского шуцман-батальона «Плескау».

— И откуда же такой батальон выплеснулся?

— Мы сформированы в Плескау. Отныне город Плескау и все прилегающие к нему территооории становятся частью великой Эссстооонннии.

— Псков — Эстонии! Час от часу не легче! — горестно выдохнул отец Александр.

<p>44.</p>

Новые хозяева села Закаты быстро затмили собой немцев. Они всюду сновали, вламывались в хаты, устраивали обыски, забирали всё, что только можно, орали свои и немецкие песни, гоготали, смеясь над русскими дикарями, приставали к девушкам, свистели вслед отцу Александру, когда тот направлялся к храму или возвращался домой.

Отец Александр с матушкой, Мишей, Сашей и Евой перебрались в неказистый домик Медведевых, который с февраля пустовал — старушка Медведева усопла и её похоронили. От морозов дом промёрз так, что его три дня не могли протопить, чтобы можно было жить в нем, не кутаясь и не стуча зубами. А тут ещё эстонцы нагрянули — отбирать остатки запасов...

В последнее время они затеяли эстонизацию населения, требуя, чтобы все учились говорить по-эстонски. Явившись к батюшке, белобрысый командир громко и нагло закаркал по-своему.

— Извините, господин хороший, я на вашем наречии не обучался, — сказал отец Александр.

— Осень плоохо, — нахмурился белобрысый, намеренно показывая, что и он вот-вот перестанет уметь пользоваться русской речью. — Я вам не господин хоросый, а называйте меня господиин Ыырюютс. Этта моя фамилья. Васа Россия много веков угнетала мой нароотт, заставляя говорить по-русски. Теперь мы вернулись в цивилизованную Евроооппппууу. Вы прозываете на территооррии свободного Эстооннского госсудаарсстваа и обязаны учиться говорить по-эстонски.

— Помилуй Боже, господин Ырютс, откуда ж нам взять учителей? Разве если бы вы нас взялись обучать. Правда, я к языкам не весьма способен. Греческий и латынь-то с трудом освоил. Французский учу, потому что на нём говорила народная героиня Жанна д'Арк. А эстонский... Куда мне! А матушка Алевтина выучила бы. Так, матушка?

— Это по-чухонски-то? — возмутилась Алевтина Андреевна. — Да ни в жизнь! Что я, с ума сошла? Шёл бы ты отсюда, чудь белоглазая, — подвинула она господина Ыырюютса веником. — Наследил-то! А туда же, цивилизация, Еврооопппа!

— Это осень плоохо, сто у вас нет учителей эстоонскоого, — малость испугался матушкиной дерзости господин Ыырюютс. — Приказыте вашим слугам погрузить васы дрова и перевести их к насему доому.

— А, так вы грабить нас приехали! — продолжала напирать на свободного эстонца матушка. — Так и скажите, как немцы говорят: «Цап-царап махен». Это мы понимаем и без Европы! Только даже немцы сами всё забирают и увозят, а у вас, лодырей, и на это сил нет?

— Она права, — согласился батюшка. — Если вы честные грабители, так соблаговолите сами всё забрать, погрузить и вывезти.

— Это сааботааж! — возмутился господин Ыырюютс. И стал говорить по-русски гораздо живей. — Мы будем вас судить и повесим.

— Э, голубчик, — улыбнулся отец Александр. — Меня в моей жизни не один раз и вешали, и расстреливали и даже комиссары грозились на крюк под рёбра повесить. Однако, как видишь, я всё ещё живой. Забыл, как тебя? Ы... ю...

<p>45.</p>

Дрова забрали на другой день. Привели под ружьём двух мужиков из числа невоцерковлённых, и те исполнили эту грязную работу, да и то безо всякой охоты. Ни один из прихожан отца Александра не согласился содействовать шуцман-батальону «Плескау» в грабеже священника.

На эстонцев отец Александр пожаловался Фрайгаузену, когда тот Великим постом приехал в Закаты и с удивлением обнаружил батюшку в другом жилище.

— Просто «Калевала» какая-то, язычество, — говорил батюшка. — Очень много о себе понимают. Дошли до того, что обращаются ко всем только на своём языке и требуют, чтобы и мы изучали чудское наречие. Что делать, Иван Фёдорович?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза