Читаем Помощница Темного Графа (СИ) полностью

— Может, и неприличный, но не праздный. Прости, но я не поверю, что он хранил верность Александрине три с лишним года. Во-первых, ради чего? Она его предала, вышла замуж. Во-вторых, он же не монах, а здоровый молодой мужчина.

— Ты ужасно распущенная девушка, — укоризненно посмотрел на Амелию кот. — Зачем это тебе?

— Мне нужна консультация специалиста в этой области

— Ну, самое дорогое и роскошное заведение у мадам Виолетты. Ах, какие у нее девочки! Красотки! Ведут себя как истинные леди. Какая походка, какой взгляд! Даже меня в жар бросает. Признавайся, что ты задумала? — вдруг спохватился Руфус.

— Сейчас мы с тобой отправимся к этой мадам. Она примет меня, если ты замолвишь словечко?

— Разумеется. Мы с ней отлично ладим. И ее девочки меня любят. Только я терпеть не могу, когда они начинают меня тискать. Ты серьезно среди ночи собираешься посетить подобное сомнительное заведение?

— Так оно все-таки сомнительное? — уточнила Амелия.

— Нет, оно самое фешенебельное. Но все-таки это как-то странно. Туда ходят мужчины. Молодые женщины только на работу устраиваются. Ты же не собираешься этого делать?

— Нет, конечно. Все-таки ты обо мне очень плохого мнения.

— Я о тебе отличного мнения. Но меня пугают твои авантюрные наклонности.

— Они и меня пугают, — призналась девушка, решительно поднялась, и направилась к выходу. — Поспешим. Надо бы хоть немного поспать сегодня. У меня завтра много дел.

— Надеюсь, поедем в экипаже? — поднял на Амелию умоляющий взгляд Руфус.

— Да, вели Людвигу запрягать.

— Хоть это радует, — проворчал кот.

Через четверть часа они подъехали к роскошному особняку. Амелия чуть помедлила у глухой дубовой двери и решительно потянула за ручку звонка. Дверь открыли не быстро.

— Миледи, зайдите завтра днем, — окинул ее холодным взглядом дворецкий огромного роста. — Мадам занята. Собеседование о найме на работу проходит не раньше обеда.

— Генрих, дружище, — потерся об его ноги Руфус. — У нас к мадам Виолетте личное дело. Уверен, она не откажет, узнав, что это я прошу ее об одолжении.

— Разумеется, мэтр Руфус, — почтительно склонился над котом дворецкий. — Простите, не заметил вас. Следуйте за мной. Мадам всегда рада видеть друзей графа Реймонда Барра. И двери ее дома открыты для них в любое время дня и ночи.

В публичный дом Амелия попала впервые. И уж никак не ожидала, что он может быть настолько роскошным. Интерьер под стать дворцу: богатая золотая лепнина, расписной потолок. Правда, на нем резвились обнаженные девицы. Но резвились вполне невинно. Зеркала отражали свет огромной хрустальной люстры. Мягкие ковры на полу гасили звуки шагов.

Никаких полуголых дам, никаких пьяных кавалеров. В зале за белоснежным роялем сидела молодая женщина. Рядом с ней расположился военный. Они играли в четыре руки. Женщина улыбалась загадочной улыбкой коронованной особы, не меньше. Еще несколько пар пили шампанское, расположившись на удобных бархатных диванах и просто беседовали. Можно подумать, это обычный светский салон какой-нибудь княгини.

— Подождите тут, — дворецкий указал на высокое бархатное кресло. — Угощайтесь. Желаете шампанское? Вино? Чай?

— Нет, благодарю вас, — отказалась Амелия.

— Как мне доложить о вас?

— Метта Амелия Велер, секретарь графа Реймонда Барра.

— И Руфус, — добавил кот. — Без меня тебя бы на порог не пустили, — сердито глянул он на Амелию.

— Да, конечно, и Руфус. Прости, я не забыла о тебе, просто тут все так необычно. И на удивление пристойно.

Дворецкий удивленно посмотрел на Амелию, но ничего не сказал. Через несколько минут он вернулся и пригласил их в будуар мадам Виолетты.

— Руфус, милый, — пышная дама лет сорока пяти подхватила кота, прижала к груди, взъерошила ему шерсть. — Давно я тебя не видела!

Кот деликатно выкрутился из ее рук, уселся на ковер и принялся приводить себя в порядок:

— Я тоже очень рад видеть вас, мадам Виолетта, — несколько сердито ответил он даме.

Не знай, кто такая мадам Виолетта, Амелия приняла бы ее за герцогиню. Элегантное черное бархатное платье удивительно шло полной даме. Простой строгий силуэт, никаких излишеств. На шее длинная нитка жемчуга. И все! А Амелия была уверена, что куртизанки увешаны украшениями, как новогодняя елка игрушками.

— Очень рада знакомству, метта Амелия, — дружески протянула мадам руку девушке. — Наслышаны о вас. И очень сочувствуем. Надеюсь, скоро недоразумение разрешится и все устроится наилучшим образом. Мы все очень переживаем за графа Реймонда. Чем я могу служить вам?

— Мне нужна ваша консультация, — перешла к делу Амелия. — Мне надо знать, как ведут себя дорогие куртизанки.

— О, моя милая, этому учатся годами, — вздохнула мадам Виолетта.

— Мне нужны основы. Как показать, что я заинтересована в мужчине, как заставить его потерять бдительность. Я не собираюсь заниматься этой профессией. И уж тем более не собираюсь проводить с ним ночь.

Перейти на страницу:

Похожие книги