Читаем Помощница Темного Графа (СИ) полностью

Лишь бы она не слишком переживала из-за него. Она такая ранимая, такая впечатлительная. И непредсказуемая. Лишь бы не наделала глупостей, пытаясь защитить Реймонда, не подставила под удар себя.

Обыск лаборатории завершился. Кроме остатков яда и крови Амелии полицейские нашли еще несколько сомнительных ярко-синих кристаллов неизвестного происхождения. Эксперт не смог определить, что это. И, разумеется, их тоже приравняли к запрещенным элементам.

— Вы скажете, что это? — ткнула толстым пальцем в сторону кристаллов офицер.

— Я не знаю, что получилось в результате опыта. Неизвестный элемент. Опасности он не несет. Можете проверить в Императорской лаборатории.

— Так зачем вы сохранили их у себя, раз кристаллы бесполезны? — сощурился офицер.

— Они красивы. Не находите? Похоже на сапфир. Но не имеют его свойств. Это просто красиво, и все. Это не имитация драгоценного камня.

— Однако можно попытаться продать их как сапфир. Неискушенный обыватель вполне может принять эту подделку за драгоценный камень.

— Вы и правда думаете, что я занялся бы подделкой сапфиров? Для чего? От скуки? И где я должен был бы сбывать фальшивки? На блошином рынке? — насмешливо посмотрел на офицера Барр. — Вы мне показались усердным полицейским. И далеко не глупым. Но неужели я все-таки ошибся? Или вам безразлично, что именно накопать против меня? Тогда определитесь, в чем меня обвинить: в подделке сапфиров или в хранении крови моей помощницы.

— В наличие в вашей лаборатории опасного яда.

— Следов опасного яда, — поправил офицера Реймонд. — Вижу, мне пора обратиться к своему адвокату.

— Вам не положен адвокат, господин граф, — полное лицо офицера расплылось в довольной улыбке. — Наличие запрещенных элементов в лаборатории делает вас не просто преступником, а врагом Империи. Я предупреждал, что ваши дела плохи. Вы не пожелали признаться в своих преступлениях и вас ждет суровое наказание. Не суд, а трибунал. И, разумеется, никаких адвокатов. Вас лишат магии немедленно. Не пытайтесь применить ее, не усугубляйте свое положение и положение ваших близких. Вашего дядю Феликса Галана уже ищут, ваши родители тоже под наблюдением. Один неверный шаг, и они пострадают. Вы этого хотите?

— Нет. Я не собираюсь оказывать сопротивление. Хотя мог бы легко уничтожить и вас, и ваших людей, как только вы переступили порог моего дома. Вы это отлично знаете. Я оказал содействие расследованию. Но вы ведете его однобоко и угрожаете моим родным. Вы ведете себя не как полиция, а как разбойники с большой дороги.

— Не стоит оскорблять офицера, — нахмурился старший полицейский.

— А ваших подчиненных можно? — Барр выгнул дугой брось и насмешливо посмотрел на него. — Какой же вы сноб! И как цените свое положение. Не стоит увлекаться. Сегодня вы имеете немного власти, а завтра можете оказаться в самом низу.

— Так вы угрожаете мне? — грозно нахмурился офицер.

— Делюсь личным опытом.

Офицер дал знак одному из полицейских. Тот подошел к Барру:

— Протяните вперед руки, — не слишком уверенно приказал он. Даже не приказал, попросил.

Полицейский боялся Реймонда. И не зря. Боевой маг мог превратить его в горстку пепла одним взглядом. Но зачем это делать? В чем виноват рядовой служака? Он выполняет приказы. Нет, Реймонд никому не причинит вреда. Он протянул руки, и служитель закона защелкнул на запястьях Барра наручники, скрепленные между собой достаточно длинной тонкой и прочной цепью.

Реймонд почувствовал, как магическая сила покинула его. Пока его руки сковывают кандалы из этого металла, магия ему неподвластна. Очень неприятное ощущение.

— Продолжайте обыск, — велел подчиненным офицер. — Потом допросите прислугу. Всю, включая так называемую любовницу. Я провожу вас в экипаж, — обернулся он к Барру и взялся за цепь от кандалов. — Вы отправляетесь в городскую тюрьму. Позже комендант решит, где вас содержать в дальнейшем.

В холле на плечи Реймонда верный дворецкий Людвиг накинул теплую песцовую шубу.

— Спасибо, — благодарно посмотрел на него Барр.

— Я верю в вашу невиновность, милорд, — преданно склонил голову перед Барром дворецкий.

— Зря, — заметил офицер. — Поищи себе другое место службы, милок. Вряд ли твой хозяин вернется назад.

Снег падал и падал, укрывая землю белым пушистым покрывалом. У полицейского экипажа Реймонд оглянулся и окинул взглядом особняк. На втором этаже у окна своей комнаты стояла Амелия. Бледная как призрак, она пристально смотрела на него. Слабо взмахнула рукой.

Он махнул ей в ответ и улыбнулся.

Она что-то сказала ему. Барр не мог прочитать по губам, что именно.

— Все будет хорошо, — произнес он, надеясь, что девушка поймет.

Амелия повторила ту же фразу. Что она сказала? Реймонд сел в экипаж. Напротив него разместились два полицейских.

Так что же за фразу она произнесла? Он снова и снова пытался понять. Повторить движение ее губ. И вдруг он понял! «Я люблю вас», вот что она сказала! Сердце бешено забилось, пытаясь вырваться из груди.

Перейти на страницу:

Похожие книги