Читаем Помощница Темного Графа (СИ) полностью

— Разумеется нет. После ужина, когда гости и хозяин выпьют достаточно вина. А слуги устанут и их внимание притупится. Так что пока мы наслаждаемся балом и танцуем. По возможности беззаботно. И не надо смотреть на полковника так, словно вы хотите убить его немедленно.

— Я не возьму этот грех на душу, — тихо произнесла Амелия, опуская глаза. Придет время, и полковник заплатит за все сполна…

Она поняла, что сказала лишнего. Посмотрела на графа. В его взгляде Амелия прочитала удивление, но не любопытство. Он не станет задавать ей вопросов. Он слишком умен. А ей надо научиться держать язык за зубами.

<p>Глава 14</p>

Прогулявшись по дворцу, они вернулись в бальный зал. Оркестр только что заиграл вальс. Пары закружились по паркету.

— Ну что, рискнем потанцевать? — протянул граф руку Амелии.

— Да, я очень постараюсь ничего не напутать, — пообещала она.

— Не надо стараться. Я уже говорил вам — чем меньше вы думаете о движениях, тем больше шансов не запутаться в собственных ногах и не оттоптать мои.

Они вышли на середину зала. Барр положил руку на талию Амелии, другой сжал ее ладонь и резко развернул. У Амелии на мгновение закружилась голова. И, к своему огромному удивлению, она легко начала танцевать. Не думая ни о чем, просто отдаваясь вальсу, наслаждаясь музыкой.

— Вот видите, все просто. Азы танца вы знаете. Остальное зависит только от кавалера. Главное, чтобы дама не пыталась вести. Доверьтесь мне и следуйте за моими желаниями.

— За всеми?

— О чем вы? — не понял граф.

— За всеми вашими желаниями следовать? — невинно улыбнулась Амелия.

— По возможности, — кивнул Реймонд. — Вы не пожалеете. Они у меня весьма разнообразные и однозначно нескучные.

Вот это и есть светская беседа во время вальса. Ни о чем, немного флирта и капелька иронии. Граф снова резко повернул Амелию. Ей казалось, она парит в воздухе, полностью подчиняясь звукам музыки и желаниям Барра. Она не возражала. Ведь это всего лишь танец.

Рука Барра крепче сжала ладонь Амелии. Она взглянула ему в лицо. Оно было напряжено. Амелия оглянулась, следуя за его взглядом. И тут же наступила графу на ногу.

— Не отвлекайтесь, — он продолжал смотреть куда-то через ее плечо.

Амелия снова оглянулась. Но полковника не увидела. Значит, дело не в нем.

— На кого вы смотрите? — спросила она графа.

— Ни на кого, — он перевел взгляд на Амелию. — А вы снова сбились с такта. Внимательнее, будьте внимательнее.

Что-то изменилось во взгляде Барра. Амелия не могла понять, что именно. Он стал не просто напряженным. Тревожным? Злым? Нет, все не то.

И вдруг Амелию осенило — взгляд графа наполнен ревностью. Вот откуда в нем столько боли и горечи.

После танца Барр снова повел Амелию по дому. Он хотел еще раз уточнить расположение коридоров и помещений. Амелия не сомневалась — это всего лишь предлог покинуть бальный зал. Амелия могла поспорить — душу графа растревожила женщина.

И ей стало безумно любопытно, что же за прекрасная дама владеет помыслами холодного и циничного графа? Какая женщина смогла заставить его измениться в лице? Очевидно, это давняя любовная история. Полная страстей, ревности и неодолимого влечения.

— Вы слышали, что я вам сказал? — недовольный голос графа вернул Амелию к действительности. Они снова оказались в оранжерее. А она и не заметила. — Хватит витать в облаках. Я взял вас помогать мне. Если будете невнимательны, провалите дело. И меня подставите под удар. Если не готовы — уходите и не мешайте. Идите, танцуйте, развлекайтесь, веселитесь от души.

— Простите, я отвлеклась, — Амелия стряхнула с себя путы любопытства. Все верно — не время думать о том, что так взволновало графа Реймонда.

— Еще раз повторяю, из этой оранжереи коридор ведет в покои полковника. Вторая дверь слева — кабинет. Вы должны прогуливаться по оранжерее и, если кто-то вздумает войти в коридор, под благовидным предлогом остановить его.

— Это я помню. Если слуга — скажу, что мне дурно и попрошу воды. Пока он ходит за водой, я предупрежу вас. Если хозяин или кто-то из гостей — упаду в обморок. И нечаянно опрокину что-то тяжелое — стул, столик. В данном случае напольная ваза подойдет идеально, — выбрала предмет Амелия.

— Главное, сделайте это естественно. Мы с вами репетировали. Вы должны произвести шум, чтобы я услышал его.

— Помню, — Амелия воровато оглянулась и подвинула вазу от камина ближе к двери в коридор. — Я ее легко разобью. Она фарфоровая.

— Но я уверен, никто в коридор не войдет. Наш радушный хозяин сейчас увлечен танцами и шампанским. А после ужина сядет за игру. Когда полковник берет в руки карты, ему ни до чего нет дела.

— Очень на это надеюсь, — хорошо бы добавить в шампанское полковника несколько кристаллов цианистого калия, если магия в его доме не действует.

Но увы, у Амелии нет при себе яда. И она бы предпочла не убивать полковника, а заставить его ответить за все по закону.

Только как это сделать? Ничего, она продумает свою месть до мелочей. И насладится ею сполна.

Звонкий удар гонга возвестил, что гостей пригласили к столу. Граф взял Амелию под руку, и они проследовали в столовую.

Перейти на страницу:

Похожие книги