- Нет, они расправятся с вами, а заодно и со мной, - быстро заговорила старуха, буквально врываясь внутрь. Не церемонясь, она вытаскивала из сундука у стены разные магические приспособления, но ни одно видимо не подходило для её цели и она отшвыривала их в сторону. В этот момент где-то совсем рядом утробно завыл охотничий рог; встрепенувшись, ведьма замерла на миг, а потом взялась за поиски с удвоенной силой. Молодые люди, вжавшись плечами, друг в друга испуганно смотрели на неё и вдруг согнувшаяся почти напополам старуха, с радостным воплем выпрямилась, держа в морщинистой руке два бесцветных камня на шнурке и оценивающе глядя на беглецов приказала:
- Оденьте это и сядьте напротив двери.
- А что это? - спросила Сандра, одевая медальон на шею и пересаживаясь на указанное ведуньей место.
- Амулет Отраженья, - ответила старуха. В этот момент дверь распахнулась и, заполняя маленькое помещение, в хижину вошли трое мужчин. Они были одеты в такие же шерстяные кафтаны и фетровые шляпы, как и Гумберт, но даже самый маленький из них заметно превосходил разведчика в росте и комплекции.
- Вы все арестованы именем короля Салозара, - пробасил видимо главный из них, настоящий гигант, с заплетённой в косички огненно рыжей бородой.
- Легко говорить от имени короля в его отсутствие. За что же нас арестуют? Ведь ни один из нас не причинил вреда Салозару.
- Много чести тебе старуха, чтобы король приехал сюда, - огрызнулся гигант. - Девчонку обвиняет в куче грехов. В посягательстве на чужое золото, побеге из под стражи, а так же в убийствах преданных слуг Его Величества, отправившихся за ней и присвоении их вещей - я уже всего и не припомню. Но главное, в сожительстве с дьяволом. Люди видели, как он обрюхатил её перед смертью. Ну а вас с мальчишкой в пособничестве и укрывательстве. Вас обеих сожгут за колдовство, жреца же будут судить Экзархи своим судом.
Не видя смысла в разговорах, рыжебородый подал знак, и его подручные сделали шаг вперёд, намереваясь схватить беглецов, но старуха преградила им путь. Выставив руку с лежащей в ладони горсткой перемолотых в труху трав, она дунула на неё. Дуновение вышло необычайно сильным, словно то был ветер ураганной силы. Поднявшееся облако пыли осело на дверном проёме, и вдруг он исчез - стена растворила его в себе, уничтожив единственный выход, а призрачный свет теперь давало лишь маленькое окошко под потолком над головой старухи. Спутники рыжебородого гиганта испуганно вертели головами, сам же он только усмехнулся, взглянув на гладкую стену из брёвен, на том месте, где раньше была дверь.
- Твои чары бесполезны, ведьма. Магией ты хочешь заставить меня видеть то, чего нет на самом деле. Но твоё дьявольское искусство ни что в сравнении с силой меча и веры в Бога, что живёт в моём сердце и что смеётся над твоим колдовством. Ты встала на пути закона, против власти короля и больше мне ничего не мешает отрубить твою голову, - губы гиганта кривились в усмешке, но глаза были холодны как лёд. Несмотря на огромную массу, он был быстр и почти вытащил из ножен меч, но Тёмная Эльза вдруг закричала и ужасной силы вопль её, был сродни удару клинка, от которого не спасали щит с доспехами. Зажав уши руками наёмники корчились от боли, стараясь выломать стену, но их попытки были тщетны, а старуха всё продолжала вопить, и безжалостный крик, проникая в головы, разрывал их изнутри.
Кровь сочилась из ушей, глаза не выдерживая чудовищного давления, вытекали из глазниц кровавым желе и, обезумев, они метались по хижине, натыкаясь на стену, и друг на друга, пока не пали замертво у ног продолжавшей кричать старухи. И в этот момент дым горящей хижины повалил сквозь щели. Ведьма закашлялась, смолкнув, и сквозь едкую пелену проступили очертания двери. Старуха пыталась открыть её, но тот, кто поджёг дом, подпёр дверь, уготовив им мучительную смерть.
Бернард пробовал выломать её, старуха возилась около сундука, Сандра единственная из всех сохраняла спокойствие и, зажав рот тряпкой сидела, веря в то, что не умрёт сегодня.
- Это всё бесполезно, лучше подсоби мне, - за локоть, оттаскивая парня от входа, прохрипела ведунья и закашлялась. Подложенная под берестяную дранку крыши солома уже пылала вовсю, сыплясь на балки перекрытия чердака и сквозь дыры им на головы. Схватившись за угол обитого железом сундука, Сандра с Бернардом тянули его на себя, хозяйка помогала им с другой стороны и с трудом они сдвинули тяжёлый ящик с места, открыв под ним узкий лаз.
Девчонка ползла первой, старуха кряхтя следом. Видя, что обе скрылись внутри, Бернард хотел последовать за ними, когда рыжебородый охотник за головами, неожиданно пришёл в себя.