Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 6 полностью

Но ведь нельзя же из закона делатьНам пугало воронье, что стоит,Не двигаясь, пока, привыкнув, птицыНе обратят его в насест.ЭскалПусть так:Но лучше в гневе нам слегка поранить,Чем насмерть зарубить. Хотел бы яСпасти его... Я знал его отца:Он благороднейший был человек...Подумайте, достойный граф(Хоть я и знаю вашу добродетель),Неужли вы в волнении страстей,Когда б согласовалось время с местом,А место отвечало бы желанью,Или когда б кипенье вашей кровиМогло достичь венца своих стремлений, —Неужли вы хоть раз единый в жизниНе погрешили сами так, как тот,Кого теперь вы судите так строго,И сами не нарушили закона?АнджелоИзведать искушение — одно,Но пасть — другое. Я не отрицаю,Что часто средь двенадцати присяжных,Произносящих смертный приговор,Есть вор иль два виновней, чем преступник...Те преступленья, что суду известны,Карает суд! Не все ли нам равно,Что вора вор осудит. Очевидно,Когда мы на полу брильянт увидим,То мы нагнемся, чтоб его поднять.Но если мы чего-нибудь не видим,То мимо, не задумавшись, проходим.Вы не должны оправдывать егоТем, что и я грешил; скорей скажите,Что если я, судья его, свершуТакое преступленье, пусть тогдаМой приговор послужит образцом:Меня приговорите тоже к смерти!Без жалости! Он должен умереть.ЭскалКак хочет ваша мудрость.АнджелоГде тюремщик?ТюремщикК услугам вашим!АнджелоЗавтра к девятиЧасам утра казнен быть должен Клавдио.Пусть духовник придет к нему сегодня;Последний час пути его настал.

Тюремщик уходит.

ЭскалПрости его господь и нас прости,Добро сгубить нас может, грех — спасти.Кто невредим из дебрей зла выходит,Кто за проступок легкий смерть находит.

Входит Локоть, стража, Пена и Помпей.

Локоть

Ведите их сюда. Если порядочные люди[98] только и делают что беспорядки в общественных домах, так я не знаю, что такое законы. Ведите их сюда!

Анджело

Что тут еще? Кто ты такой? В чем дело?

Локоть

С разрешения вашей чести, вы видите пред собой бедного герцога констебля. Зовут меня Локоть. Я, так сказать, опираюсь на юстицию, ваша честь. И вот привел к вашей милости двух отъявленных добродеев.

Анджело

Добродеев? Какие такие добродеи? Уж не лиходеи ли?

Локоть

С разрешения вашей чести, я толком не знаю, кто они такие; одно мне доподлинно известно — что они сущие негодяи, и нет в них никакой профанации, которая должна быть у доброго христианина.

Эскал

Замечательно сказано! Вот так мудрый констебль!

Анджело

Но к делу. Что это за люди? Тебя зовут Локоть? Чего же ты молчишь, Локоть? Говори!

Помпей

Он не может говорить, сударь, тот локоть совсем износился!

Анджело

А ты кто такой?

Локоть

Он, ваша милость? Услужающий он, а наполовину сводник! Он служит у скверной бабы: у нее был публичный дом в предместье, его снесли, говорят, так теперь она открыла банное заведение в городе — тоже, полагаю, подозрительное место.

Эскал

Откуда ты это знаешь?

Локоть

Мне сказала жена моя, ваша честь, а она — проклятый враг всякой неправды и лжи.

Эскал

Как, твоя жена?

Локоть

Да, ваша милость, она благодаря богу честная женщина.

Эскал

Почему же ты называешь ее проклятой?

Локоть

Потому что мы с ней оба проклятые враги всякой неправды и лжи, можете ей верить, как мне самому. Если это заведение не сводня содержит, — убей ее бог, — это непотребный дом!

Эскал

Но почему ты в этом уверен?

Локоть

Да как же, ваша милость! От моей жены знаю: не будь она похотливой женщиной, ее бы там непременно совратили на разврат, прелюбодеяние и всякие непотребства.

Эскал

По вине той женщины?

Локоть
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги