Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 5 полностью

Сдержу я слово — и теперь ты мой.Ты стал мне дорог верностью большой.

Входит Жак де Буа.

Жак де БуаПрошу, позвольте мне сказать два слова!Я средний сын Роланда де Буа.Собранью славному несу я вести,Что герцог Фредерик, все чаще слыша,Как в этот лес стекается вся доблесть,Собрал большую рать и сам ееПовел как вождь, замыслив захватитьЗдесь брата и предать его мечу.Так он дошел уж до опушки леса,Но встретил здесь отшельника святого.С ним побеседовав, он отрешилсяОт замыслов своих, да и от мира.Он изгнанному брату возвращаетПрестол, а тем, кто с ним делил изгнанье, —Все их владения. Что это правда —Клянусь я жизнью.Старый герцогЮноша, привет!Ты к свадьбе братьев дар принес прекрасный.Владенья — одному из них, другому —Весь край родной и герцогство в грядущем,Но раньше здесь, в лесу, покончим все,Что началось и зародилось здесь же;А после каждый из числа счастливцев,Что с нами дни тяжелые делили,Разделит к нам вернувшиеся блага,Согласно положенью своему.Пока ж забудем новое величьеИ сельскому веселью предадимся. —Эй, музыки! — А вы, чета с четой —Все в лад пуститесь в пляске круговой.ЖакСкажите мне! Когда я верно понял,То бывший герцог жизнь избрал святуюИ презрел роскошь пышного двора?Жак де БуаДа, так!ЖакПойду к нему. У этих обращенныхЕсть что послушать и чему учиться.

(Старому герцогу.)

Вас оставляю прежнему почету;Терпеньем он и доблестью заслужен.

(К Орландо.)

Вас — той любви, что верность заслужила.

(Оливеру.)

Вас — вашим землям, и любви, и дружбе.

(Сильвию.)

Вас — долгому заслуженному браку.

(Оселку.)

Вас — драке; в брачный путь у вас припасовНа месяц-два. Желаю развлекаться!А я не склонен пляской услаждаться.Старый герцогОстанься, Жак!ЖакНу нет! Я не любитель развлечений;В пещере ваших буду ждать велений.

(Уходит.)

Старый герцогВперед, вперед! Начнем мы торжествоИ так же кончим в радости его!

Пляска.

Уходят.

<p>Эпилог</p>Розалинда

Не принято выводить женщину в роли Эпилога; но это нисколько не хуже, чем выводить мужчину в роли Пролога. Если правда, что хорошему вину не нужно этикетки, то правда и то, что хорошей пьесе не нужен Эпилог. Однако на хорошее вино наклеивают этикетки, а хорошие пьесы становятся еще лучше при помощи хороших Эпилогов. Каково же мое положение? Я — не хороший Эпилог и заступаюсь не за хорошую пьесу! Одет я не по-нищенски, значит, просить мне не пристало; мне надо умолять вас; и я начну с женщин. О женщины! Той любовью, которую вы питаете к мужчинам, заклинаю вас одобрить в этой пьесе все, что вам нравится в ней. А вас, мужчины, той любовью, что вы питаете к женщинам, — а по вашим улыбкам я вижу, что ни один из вас не питает к ним отвращения, — я заклинаю вас сделать так, чтобы и вам и женщинам пьеса наша понравилась. Будь я женщиной, я расцеловала бы тех из вас, чьи бороды пришлись бы мне по вкусу, чьи лица понравились бы мне и чье дыханье не было бы мне противно; поэтому я уверен, что все, у кого прекрасные лица, красивые бороды и приятное дыханье, в награду за мое доброе намерение ответят на мой поклон прощальными рукоплесканиями. (Уходит.)

<p>Двенадцатая ночь, или что угодно<a l:href="#n_32" type="note">[32]</a></p><p>Действующие лица<a l:href="#n_33" type="note">[33]</a></p>

Орсино, герцог Иллирийский

Себастьян, брат Виолы

Антонио, капитан корабля, друг Виолы

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги