Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 4 полностью

Хозяйка, я прощаю тебе. Ступай приготовь поскорее завтрак. Люби мужа, присматривай за прислугой, ублажай гостей. Ты должна признать, что я всегда готов выслушать разумные доводы. Видишь, я уже успокоился. Как, опять? Уходи, ради бога!

Хозяйка уходит.

Ну, Хел, что нового при дворе? Как, друг мой, обошлось дело с грабежом?

Принц Генрих

О мой драгоценный ростбиф, я, как всегда, твой ангел-хранитель. Деньги возвращены пострадавшим.

Фальстаф

Не люблю я, когда возвращают деньги: только двойная работа.

Принц Генрих

Теперь я помирился с отцом и могу делать все что хочу.

Фальстаф

Ну так ограбь сию же минуту казну.

Бардольф

Сделайте это, милорд.

Принц Генрих

Я достал тебе, Джек, место в пехоте.

Фальстаф

Я предпочел бы служить в кавалерии. Где бы мне разыскать ловкого грабителя, славного вора лет этак двадцати двух? Мне чертовски нужны деньги. Благодарение богу, эти мятежники не трогают никого, кроме порядочных людей. Честь и слава им за это!

Принц Генрих

Бардольф!

Бардольф

Милорд!

Принц Генрих

Вот это письмо доставь моему брату, принцу Джону Ланкастерскому, а другое — лорду Уэстморленду.

Бардольф уходит.

Ну, Пето, на коней! Ведь нам нужно сегодня до обеда проскакать тридцать миль.

Пето уходит.

Джек, жди меня завтра в Темпль-Холле, в два часа.

Там ты свое получишь назначенье,Приказ и деньги на снабженье войск.Страна в огне. Высоко враг парит.Ему иль нам паденье предстоит.

(Уходит.)

ФальстафОтменные слова! Прекрасный мир! —Эй, завтрак! Барабаном стань, трактир!

(Уходит.)

<p>Акт IV</p><p>Сцена 1</p>

Лагерь мятежников под Шрусбери.

Входят Хотспер, Вустер и Дуглас.

ХотсперПрекрасно сказано, шотландец славный!И, если б не казалась лестью правдаВ наш хитрый век, такую бы хвалуВы приняли, какою в наши дниНе оценен был ни один воительНа рынке славы. Господом клянусь,Не льстец я, вкрадчивая речь претит мне, —Но заняли вы в сердце у меняПочетнейшее место; так поймайтеМеня на слове и проверьте это.ДугласВы доблести король!Нет на земле такого властелина,Которому не дал бы я отпора.ХотсперПрекрасно, так и надо...

Входит гонец с письмом.

ХотсперЧто за письма?

(Дугласу.)

Мне остается вас благодарить.ГонецОт вашего отца, милорд.ХотсперКак? От него? Что ж сам он не приехал?ГонецНе может он приехать — тяжко болен.ХотсперЧерт побери! Нашел когда хворать —В такие дни горячие! А ктоВедет его войска? Кто их возглавил?ГонецПисьму, не мне его известны мысли.ВустерТак граф сейчас в постели, говоришь?ГонецДня за четыре пред моим отъездомОн слег, милорд; когда я отправлялся,Врачи за жизнь его весьма боялись.ВустерСперва бы дал он исцелиться веку,Потом хворал бы сам. Его здоровьеНам дорого сейчас, как никогда.ХотсперТеперь хворать! Теперь слабеть! БолезньюОн заразил все наше начинанье;Она сюда проникнет, в лагерь наш.Он пишет мне, что помешал недугИ что не смог посланьями так скороСобрать друзей и не считал возможнымДовериться хотя б одной душеВ таком ответственном, опасном деле.И все ж он смелый нам дает совет:Хоть сил немного, дело продолжать,Чтоб испытать Фортуны благосклонность.Теперь уж поздно отступать, он пишет:Ведь государь, наверно, извещенО наших планах. — Ваше мненье, лорды?ВустерХворь твоего отца — для нас увечье.Хотспер
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги