Тогда пусть с ним поговорит лорд ТолботИ кару за обман ему воздаст. —Что скажете, милорд? Довольны вы?ТолботЕще бы! Вы меня опередили,Я сам хотел об этом вас просить.Король ГенрихСобрав войска, идите на него.Пусть видит, что не терпим мы изменыИ что нельзя глумиться над друзьями.ТолботДа, государь. От всей души желаю,Чтоб увидали вы разгром врагов.
(Уходит.)
Входят Вернон и Бассет.
ВернонДозвольте, государь, мне с ним сразиться.БассетИ мне дозвольте, добрый государь.ЙоркТо мой слуга. Внемли ему, король.СомерсетА этот мой. Будь благосклонен, Генрих.Король ГенрихТерпенье, лорды. Дайте мне сказать. —Что, господа, шуметь вас заставляет?С кем биться вы хотите? И зачем?ВернонС ним, государь: он оскорбил меня.Король ГенрихВ чем оскорбленье это состоит?Скажите мне, и я отвечу вам.БассетКогда во Францию мы плыли морем,Вот этот малый дерзким языкомКорил меня за розу, что ношу я;Он говорил, что цвет ее кровавыйНапоминает, как пылали щекиУ господина моего, когдаОтверг он правду в споре о правах,Что с Йоркским герцогом затеял он.Сказал еще он много слов обидных.Чтоб злую опровергнуть клеветуИ господина честь восстановить,Прошу мне разрешить с ним поединок.ВернонИ я прошу о том же, государь.Хоть он стремится выдумкою хитройЛоск навести на умысел свой дерзкий,Все ж — знайте, государь, — меня задел онИ первый опорочил этот знак,Сказав, что бледность моего цветкаОбозначает слабодушье Йорка.ЙоркКогда вражду оставишь, Сомерсет?СомерсетТвой лютый гнев, лорд Йорк, наружу рвется,Хоть ты его старательно скрываешь.Король ГенрихБог мой! Что за безумье мозг дурманит,Когда столь мелкой, вздорною причинойТакой раздор мятежный порожден!Кузены наши, Сомерсет и Йорк,Прошу вас, успокойтесь, помиритесь.ЙоркСперва пусть битва разрешит раздор;Потом вы, государь, нас примирите.СомерсетНаш спор затрагивает только нас,Так пусть меж нами будет он решен.ЙоркВот мой залог. Бери же, Сомерсет.ВернонПусть там решится спор, где он возник.БассетСогласье дайте, благородный лорд.ГлостерСогласье дать? Да пропади ваш спор!Проклятье вам, надменные вассалы,И дерзкой вашей болтовне! Не стыдно льНахальной, шумной яростью своейТревожить короля и нас? — А вы,Милорды, думается мне, неправы,Что терпите их злые пререканья.Но что прискорбнее всего — их речиИ среди вас вот-вот зажгут вражду.Послушайте меня и образумьтесь.ЭксетерМиритесь. Не печальте короля.Король Генрих