Прелат, миритесь; уступите, герцог,Коль не хотите яростным отказомСтрану и государя погубить.Смотрите, сколько бед, смертоубийствПорождено несчастной вашей распрей!Миритесь, коль не жаждете вы крови.Епископ УинчестерскийПусть он смирится; я не уступлю.ГлостерМне жалость к королю велит смягчиться,Не то бы вырвал сердце у негоСкорей, чем дал ему торжествовать.УорикГлядите, лорд-епископ, герцог ГлостерИз сердца ярость лютую изгнал;Вот у него разгладилось чело.Что ж смотрите так сумрачно и злобно?ГлостерУинчестер, вот тебе моя рука.Король ГенрихСтыдитесь, дядя Бофорт. Ведь при мнеУчили вы, что злоба — грех великий.Ужель не подтвердите речь свою,Но первый в этом тяжко провинитесь?УорикКороль, прелату мягкий дан урок. —Не стыдно вам, епископ? Уступите ж.Ужель дитя добру учить вас будет?Епископ Уинчестерский(протягивая руку Глостеру)
Ну, так и быть. Любовью на любовьОтвечу я, пожатьем на пожатье.Глостер(в сторону)
Боюсь, что пусто в сердце у него.(Громко.)
Смотрите же, друзья и земляки,Вот знак, который будет флагом мираДля нас и всех приверженцев моих.Свидетель бог, что я не лицемерю.Епископ Уинчестерский(в сторону)
Свидетель бог, что поступлю иначе.Король ГенрихО милый дядя, добрый герцог Глостер,Как радует меня согласье ваше!(Слугам.)
Друзья, ступайте, не тревожьте нас,Но дружбою сердца соедините,Как помирились ваши господа.Первый слугаГотов. Я к лекарю пойду.Второй слугаЯ тоже.Третий слугаА я лекарства поищу в трактире.Лорд-мэр, слуги и другие уходят.
УорикПримите этот свиток, государь,От имени Плантагенета; в немМы изложили все его права.ГлостерТак, так, лорд Уорик. — Добрый государь,Все взвесив, вы найдете основаньяВосстановить в правах Плантагенета,Особенно приняв в соображеньеТо, что я в Элтеме вам говорил.Король ГенрихИмеют эти основанья силу.Поэтому, милорды, нам угодноВернуть ему все кровные права.УорикПолучит Ричард кровные права,И тем отца обида возместится.Епископ УинчестерскийТого же, что и все, Уинчестер хочет.Король ГенрихКоль будет верен нам Плантагенет,Не только те права я дам ему,Но и наследье дома славных Йорков,Из недр которого исходит он.ПлантагенетСлуга тебе в покорности клянетсяВ покорной службе до скончанья дней.Король ГенрихТак преклони же предо мной колени.В награду за свершенный долг тебяМечом великих Йорков опояшу.Встань, Ричард, истинный Плантагенет,Встань, вновь пожалованный герцог Йоркский.ПлантагенетПусть мой успех врагов твоих низвергнет!Я совершу свой долг, и все погибнут,Кто зло на вас замыслит, государь.ВсеПривет тебе, могучий герцог Йорк!Сомерсет(в сторону)
Погибни ты, презренный герцог Йорк!Глостер