— Роуэн сказал, что они с Эшером вовлечены в управление трастом, но условия его изменить нельзя, — сказала Луиза.
Конор свернул к пригороду.
— Благотворительность и управление деньгами оставляют ему много свободного времени.
— Да, но это нормальная жизнь, учитывая богатство его семьи, — Луиза доела сэндвич и вытерла руки салфеткой. — Я могла бы жить так же, если бы хотела.
— Но ты не хотела.
— Нет, — она сделала глоток кофе. — Мне было бы скучно.
У Конора не было времени лениться с двадцати лет. Он не мог представить такую жизнь.
— Что насчет Эшера?
— Я нашла информацию о нем на сайте общества моряков, где он служит на борту. Эшеру тридцать три. Он тоже учился в Пенсильвании, был в команде по гребле. Но он не окончил университет.
— Бросил?
— Похоже на то. И в его биографии были пробелы.
— Горничная сказала, что он живет в Бала Синвайд.
— Да. Платный поиск, который я использовала, выдал его недавний адрес. Когда я посмотрела через карту Гугла, дом показался уединенным. Он в конце улицы, и соседний дом пуст.
Конор скомкал обертку от сэндвича и сунул в бумажный пакет.
— Нужно проверить следующим дом Эшера.
— Точно, — она опустила бумажный пакет за свое сидение. — Мы знаем, что Роуэн в хорошей форме, и я узнала, что Эшер состязался в гонках яхт, так что и он должен быть сильным.
«Яхты, пони и убийцы, вот это да».
Конор сосредоточился на кофе, просил кофеин работать.
— Яхты требуют много сил?
Конор видел яхты, когда корабли проплывали мимо набережной. Но Луиза с трастом ее матери родилась в том же мире, что и братья Бэнксы.
— На таком уровне? Да. Вести гоночную яхту тяжело, как состязаться в любом спорте, но поле качается под ногами, и погода может убить. Таскать мокрые канаты и крутить кривошипы тяжело, нужно много сил.
Может, Эшер был крепче своего брата.
— Ты когда — нибудь управляла яхтой? — спросил Конор.
— Нет, но встречалась с парнем, кто умел это делать. И в моем детстве у нас была яхта. Маме нравилось плавать, — ее голос стал печальным.
— Как яхты связаны с викингами?
— Не знаю. Викинги были хорошими моряками? — предположила Луиза. — Может, наш любитель викингов решил жить в их стиле.
— Возможно.
Они ехали дальше в тишине.
— Мы на месте, — Конор замедлился у магазина Ксандера. Где парковаться? Магазин был на холме, и укрыться было сложно. И других зданий поблизости, чтобы скрыть машину, не было. — У него тут много места для грузовика.
И для скрытия похищенной жертвы.
Он поехал дальше, повернул у почтового ящика пустой фермы по соседству. Он оставил машину в тени дерева.
— Придется подняться на холм. Но если нас заметят, мы знаем, куда бежать.
— Ладно. Магазин темный, как и пристройки, — Луиза убрала светлые волосы пол темно — синюю вязаную шапку. Ее пуховик и перчатки были того же цвета. Конор вытащил потертые кожаные печатки из бардачка. Они с Луизой были в магазине, но он не хотел оставлять свежие отпечатки. Он взял фонарик и сунул его в карман. — Готова?
Она уже выходила из машины. Они поднялись по холму, и Конор пожалел выбор их одежды. Темные вещи сливались на улицах города, но выделялись на снегу. Они прошли мимо магазина на задний двор. Конор обошел старый амбар, заглянул в окно. Магазин был полон приборов и столов. Но Уорда видно не было. Он пригнулся. Обойдя здание, он проверил каждое окно, чтобы увидеть всю мастерскую. Но у Ксандера было просторное рабочее место без закоулков. Не было видно скрытых ниш, где можно было бы спрятать похищенную жертву.
Качая головой, Конор сказал:
— Попробуем гараж.
Они прошли по снегу. Гараж был обычным, квадратным и выкрашенным в белым, чтобы сочетаться с амбаром. Двери были высокими.
— Окон нет, — шепнула она, пока они смотрели на двери с навесным замком. — Как попасть внутрь?
Конор не собирался домой, пока не обыщет все здания. Он не подведет Луизу. Если был шанс, что Уорд тут, Конор его найдет. Он посмотрел на дверь внимательнее и заметил гнилой участок. Он отошел и ударил ногой по двери. Дверь треснула.
Луиза вздрогнула рядом с ним.
— Никто не услышал, — Конор ударил еще раз, попал рядом с подгнившим деревом. Рама треснула. Он схватил доску, отодвинул ее, и появилась брешь в два дюйма между рамой и дверью.
Он посветил туда фонариком. Внутри стояла маленькая моторная лодка на прицепе, стены обрамляли полки. Ни грузовика. Ни Уорда.
— Тут его нет.
Фары озарили двор. Конор схватил Луизу и оттащил в кусты у здания. Они пригнулись в тенях и ждали. Конор выглянул над листьями. Минивэн подъехал к магазину и остановился перед ним. Крупная фигура, похожа на Ксандера, вышла оттуда и пошла к мастерской, закрыла дверь.
Конор скользнул за кусты.
— Похоже, Ксандер рано прибыл на работу. Который час?
Луиза посмотрела на телефон.
— Четыре часа. Наверное, решил начать пораньше.
— Идем отсюда, — Конор мог лишь надеяться, что Ксандер не смотрел в окно.
Они спустились бегом по холму и вернулись в машину. Он завел двигатель и выехал на дорогу. Заметив лед, он сбавил скорость и обогнул участок.
— Куда теперь?
Луиза вытащила телефон. Свет экрана дрожал в ее руках.
— Дом Ксандера, — она отчеканила адрес. — Это в паре минут отсюда.