Читаем Полночная одержимость (ЛП) полностью

Его пульс замедлился, пока он работал, воздух холодил потную кожу. Он надел свитер, подтянул поддон к машине, открыл дверцы сзади. Внутри лежала спутница воина, ее руки и лодыжки были связаны, она дрожала. Над заклеенным скотчем ртом ее глаза были дикими от страха.

В этот раз он поймал ее заранее. Он подготовился лучше.

Она была не такой храброй, как мужчина, но это было ожидаемо. Ей не требовалась смелость.

Приглушенные крики звучали из — под серебряного скотча.

— Ты не можешь ее убить, — закричал Уорд.

Он замер и посмотрел на ученого.

— А у меня есть выбор?

— Ты можешь ее отпустить.

— Вы — то знаете, что я не могу, — он указал на мертвого воина. — Он заслужил лучшего. Он заслужил слугу в пути.

— Он может попасть в Вальхаллу один, — сказал Уорд уже спокойнее. — Валькирия будет с ним.

Он прошел к грузовику и смотрел на ученого пару секунд.

— Вы прекрасно знаете, что не так все происходит. Честно сказать, я разочарован в вас, — он указал на мертвеца. — Это было в ваших книгах. Как воины жили, и как их хоронили. Не знаю, что вам не понятно в этой ситуации. Я рассказал вам о своем проекте, потому что хотел ваш совет, но вы не хотите помогать. Я спрашивал вас с тех пор, как принес сюда. Вы не дали серьезный ответ ни на один вопрос. Я получаю лишь бредовые ответы, потому что вы не можете вынести жестокость, которую изучали десятки лет. Зачем мне сохранять вам жизнь, если вы не помогаете?

Он ждал, что Уорд сожмется от угрозы, но взгляд ученого не дрогнул. Уорд был крепче, чем он ожидал. Не понимая, что делать с этим, он вернулся к работе.

Он подвинул женщину, освободил место для поддона и поднял его туда. Колесики скрипнули, пока он закатывал поддон внутрь. Женщина приглушенно закричала сильнее, она пыталась отодвинуться от мертвеца. Он заткнул ее вспышкой ножа.

Он закрепил груз, вернулся к ученому.

— Я думал забрать вас с собой. Чтобы вы увидели свои исследования в действии. Но, вижу, вам нужно время, чтобы обдумать свою роль в моем плане.

Он склонился к замку, приковывающему лодыжку Уорда к столбику, и открыл его ключом.

Кулак Уорда взлетел. Он потрясенно остановил жалкий удар старика, оттолкнул его руку, словно комара. Он сжал кулак ученого своим, и Уорд, сдавшись, опустился на колени. Уорд прижал ладонь к животу.

— Я должен был ожидать сопротивление от человека, который всю жизнь изучал воинов. Я почти уважаю ваше упрямство, — почти. Он сглотнул ком ярости. — Я не хочу убивать вас, но сделаю это, если вы будете помехой, а не помощью.

Он отцепил цепочку и потащи ученого в комнату. Прикрепив его к трубе, он ушел в кухню, где когда — то была комната отдыха. Он наполнил мешок льдом и отнес к Уорду. Ученый сидел на краю кровати, прижимая к себе ладонь. Перелом преподаст ему урок.

— Приложите это к ладони, — он бросил лед на кровать.

Уорд поднял голову. Его взгляд был подавленным.

— Вы не должны печалиться. Это чудесное событие. Воин попал в лучшее место. Он проведет остаток дней, сражаясь и пируя с Одином в большом зале. Вальхалла — лучший вариант загробной жизни для истинного бойца, — он улыбался. — Я видел прошлой ночью сон. Женщина с длинными светлыми волосами, как у вашей дочери. Она сказала, что все будет хорошо, если я буду следовать плану, — она была идеальной. — Может, она — валькирия. Я должен ее слушаться. Только она заберет меня в Вальхаллу.

Но взгляд ученого не изменился. Почему он не понимал?

— Я вернусь через пару дней, — он раздраженно отвернулся от ученого.

— Зачем ты это делаешь?

— Ответ простой. Я отправлюсь в Вальхаллу, а вы поможете мне попасть туда.

Он разозлено закрыл и запер дверь, прошел к машине. Он выехал наружу, опустил навесную дверь. Он не мог оставить мертвеца на том же месте, так что нашел другое. Напевая, он поехал к парку Фейрмонт, где будет место упокоения воина. Он выбрал мирное место с деревьями и снежной землей, вид был достойным викинга.

Он оглянулся на груз. Женщина сжалась как можно дальше от воина. Мертвец выглядел мирно и потрепанно от боя.

Валькирия посчитает его достойным? Она заберет его за руку? Он на это надеялся. Викинги не провожали врагов, потому что убивали только истинных врагов. Он убивал тех, кто больше был похож на напарников на тренировке, он не желал им зла.

Он потом тоже будет с удовлетворенной маской смерти на лице, будет ждать валькирию и заслуженную славу. Он добрался до места. Замерзший склон холма с видом на реку подходил викингу. Он вытащил женщину. Она дрожала, пока он проводил церемонию. Он покончил с ней быстро и милосердно, кровь потекла по снегу в символе ее жертвы. Хоть ее профессия состарила ее раньше времени, она была почти милой в смерти, и это он посчитал хорошим знаком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену