Он с облегчением вздохнул, заметив мисс Корт, приближавшуюся к его дому со стороны фермы. Она замечательная девушка и умеет держать язык за зубами. Разве она не взяла к себе капитана в ту ночь, когда разбился «Искатель приключений»?
Увидев Сепа, Клэр помахала ему рукой. Сеп ответил ей тем же, но ее поразило расстроенное выражение лица ее старого приятеля.
Она подошла ближе.
– Что случилось, Сеп? Вы чем-то так сильно озабочены…
Сеп отошел в сторону, и она увидела уронившего голову на стол человека. Когда она узнала его изможденное лицо, у нее екнуло сердце.
– Боже мой, Сеп, что случилось? Он заболел?
Сеп отрицательно покачал головой.
– Пока нет, мисс. Могу поставить годовое денежное довольствие против ржавого якоря, что вскоре он станет под разгрузку. Он, мисс… видите ли… он взял на борт излишний груз рома, так сказать.
– Он пьян? – удивилась Клэр, внимательно всматриваясь в лицо Марка. – Разве такое часто случается с капитаном Конрадом? Лично мне никогда прежде не приходилось этого видеть. Но…
– Я в этом не виноват, мисс. На него совсем не похоже. Кажется, он чем-то сильно расстроен, но я понятия не имею, какова истинная причина.
– Ну и чего вы хотите от меня?
– Не знаю, мисс, – ответил он, почесывая щетину. – Может, поможете мне доставить его домой?
– Нет, я не смогу этого сделать. Дома может оказаться Сара. Да еще миссис Уинтер. Они будут просто поражены такой картиной, а вы знаете, как быстро возникают домыслы.
Клэр с душевным трепетом приблизилась к столу.
Марк увидел расплывшийся овал лица, спадающие на лоб завитки черных волос. Что-то начало возникать в его сознании, хотя мимолетные воспоминания оставались размытыми и путаными.
– Хочешь увидеть, какого цвета мои денежки, не правда ли? Ты та прекрасная девушка из таверны, затевающая ссору с состоятельными клиентами. Выкатывай бочонок, черт тебя подери! Я уплачу по счету сполна.
Он выпрямился, уставившись в лицо Клэр!
– В качестве залога моего полного доверия, – высокопарно начал он, – моего… Он не смог закончить фразу и медленно, по-театральному вытянул вперед руку, разжав пальцы. Что-то упало на стол и отскочило на пол. Марк подвинулся всем телом вперед и уронил на стол голову.
Клэр следила за катящимся предметом, покуда он не остановился. Это было кольцо, которое она в последний раз видела на пальце Евы Пэттерсон. Клэр почувствовала, что задыхается из-за накатившегося на нее приступа отчаяния.
Ничего не понимая, Сеп посмотрел на Клэр.
– Что все это означает, мисс? Это кольцо и все остальное?
Наконец Клэр удалось взять себя в руки, и она повернулась к Сепу, пытаясь не выдать своих чувств.
– Это кольцо объясняет странное поведение капитана. Он надел его на палец мисс Пэттерсон в день их помолвки.
– Ну и дела, – тяжело выдохнул Сеп. – Значит, вот откуда он получил такой удар. Выходит, она вернула ему колечко, а?
– Думаю, что да, – бесстрастно отозвалась Клэр. – Он не напился бы до такого состояния, если бы все произошло по обоюдному желанию.
– Что же нам делать, мисс?
– Нам? – переспросила удивленно Клэр, подняв бровь.
Сеп бросил на нее умоляющий взгляд:
– Вы сами сказали, что его нельзя вести домой, потому что там Сара и миссис Уинтер. Может, на ферму?
– Нет, туда тоже нельзя, – возразила Клэр, закусив губу. – Там слишком много посторонних глаз. Поползут сплетни, и ему это, конечно, не понравится, хотя так ему и надо, если он напивается до положения риз! Боже, как все же глупы мужчины!
– Вы правы, мисс, но мы полагаемся на добрых женщин, которые могут вывести нас на верный курс, – заискивающе произнес Сеп.
– Все это ерунда, Септимус Томас, – возразила Клэр, оглядев его насмешливым взглядом. – Вы, мужчины, начинаете полагаться на нас, женщин, только тогда, когда попадаете в беду.
– Да, мисс, вы правы, – покорно отозвался Сеп.
Глубоко вздохнув, Клэр приняла решение.
– Ему придется отоспаться здесь, и все тут. Да не забудьте поставить рядом с ним ведро, чтобы обеспечить… как это вы выразились… надлежащую разгрузку.
Сеп посмотрел на полубессознательного человека.
– Оставить его здесь, мисс?
– Ну, а где же еще? Ведь вы поили его ромом? – резко сказала она.
Сеп осуждающе, с упреком поглядел на нее, но ничего не сказал.
– Черт подери, Септимус Томас! – взорвалась она. – Не хотите ли вы сказать, что я должна забрать его к себе, в свой коттедж?
Сеп склонил набок голову, почесывая щетину.
– Видите ли, у меня здесь постоянно снуют девочки с фермы, не говоря уже об этом юноше Альберте.
Клэр в ужасе уставилась на него.
– Не верю собственным ушам! Не ожидаете ли вы, что я уступлю свою спальню этому…
– Да, такая идея возникла у меня в голове, мисс.
– Ну, знаете, придется вам придумать что-нибудь еще, – резко оборвала его Клэр. – Ну а если ко мне заедут клиентки? – пораженная такой мыслью, она замолчала. – Ну а если ему взбредет в голову затянуть песню? Разве такое не случается с пьяными?
Сеп не исключал такой возможности, и Клэр попыталась представить себе выражение на лице миссис Фостер, когда из спальни вдруг донесется пьяный мужской голос, распевающий песни.