Читаем Полюби меня полностью

— Только мне кусок в горло не полезет, пока я не узнаю, что произошло... — сказала я. Есть на самом деле хотелось. Наверняка, они поддерживали меня какими-то магическими способами, но желудок требовал пищи. Но не хотелось слушать об Альбизе за трапезой. — Эта женщина, Альбиза...

— Она мертва, Тая, не волнуйся, — быстро сказал Альберт. — Я убил ее как предателя.

— Альберт... что произошло? Почему ты вернулся раньше? Маирон сказала, что ты приедешь только в середине дня... Расскажи мне...

— Что именно?

— Просто все, правду. Про Альбизу, про то, что происходило... Я хочу знать.

Альберт еще поизучал мое лицо, отпустил мою руку и откинулся в кресле

— Твоя служанка призналась, что рассказала тебе о ней и телохранителе, которого я назначил. Когда ее допрашивали, — сказал он, пристально глядя на меня. В глазах было сомнение. Может быть, он сомневался, стоит ли рассказывать! А у меня внутри пробежал холодок... Маирон! Неужели они сочли ее пособницей Альбизы?! Я совершенно не хотела верить, что моя камеристка тоже могла оказаться предательницей. Но вдруг они так решили!

— Альберт, Маирон... Я уверена, она ни в чем не виновата! — с мольбой сказала я и даже попробовала привстать. — Неужели вы ее...

Он снова успокаивающе коснулся моей кисти.

— Лежи... Я знаю, что она не виновна, — улыбнулся он. — И не волнуйся, с ней всего лишь поговорили – в буквальном значении, без пристрастия. Она так сокрушалась, что отпустила тебя одну в сад, так рыдала, что я позволил ей заботиться о тебе...

— Она все еще моя служанка? — улыбнулась я с благодарностью.

— Да, пожалуй, более верной девушки, ты не найдешь, — сказал Альберт. —Кстати, именно Маирон еще до моего возвращения подняла шум, что ты пропала... Предателем оказалась не она...

— А кто? — спросила я. Альберт грустно усмехнулся.

— В мое отсутствие Альбиза становилась негласной хозяйкой замка. И сблизилась с Принстоном... дворецким. О тебе знали очень не многие. Об охраннике, что я приставил к тебе, знали только я, маг Теорн, которого я назначил на эту должность, и Принстон – в случае чего он должен был оказать любую помощь тебе и твоему телохранителю. Я счел, что в замке, который считается безопасным, не стоит оскорблять недоверием своих подданных. К тому же невидимая и не известная никому защита должна была оказаться самой эффективной. Маирон ненароком услышала мой разговор с Теорном. Так информация просочилась к тебе А к Альбизе – через Принстона. О предательстве дворецкого я догадался сразу, как только расправился с Альбизой. И расследование подтвердило это.

Взгляд Альберта стал жестким, даже жестоким. Я содрогнулась, подумав, что же произошло с этим предателем. Глаза Альберта говорили, что пощады здесь ждать нельзя.

— Его семья служила мне и моим предкам всегда. Но он опозорил свой род. С одной стороны, Альбиза напугала его угрозами. С другой – купила посулами. Сложно сказать, что именно его сломало.

— А что стало с охранником? — спросила я, чтобы отвлечься от мыслей о судьбе дворецкого и жесткости Альберта. — Почему он...

— Не защитил тебя от Альбизы? — усмехнулся Альберт. — Она действовала быстро и отчаянно. Но кое-что ей удалось продумать. Единственным ее сообщником оказался Принстон, но это был могущественный союзник! У нас тут есть одна интересная вещь – настой цветка Сеппи. Даже глоток зелья вызывает у оборотней сначала эйфорию, а потом умопомрачение вроде вашего опьянения алкоголем. Узнав, что я уезжаю, Альбиза при помощи Принстона обеспечила, чтобы в завтрак Теорна было подмешано это зелье... Он не вышел на свой пост. А ведь он должен был обеспечивать твою безопасность. Например, увидев, что ты заблудилась, - ненавязчиво указать тебе дорогу. Альбиза рассчитывала, что, когда тебя найдут мертвой, ответственность ляжет на Теорна, который якобы «напился» на посту.

— Но он пришел в себя преждевременно? Ведь это он пришел мне на помощь первым? — спросила я, радуясь своей догадливости. Наверняка все было именно так.

— Нет, Тая, — улыбнулся Альберт. — Теорн очнулся всего лишь двое суток назад. А то был один из магов, что помогали мне с поисками в подземелье.

— Я хотела бы поблагодарить его... — тихо сказала я. Кажется, Альберту это не понравилось:

— Он всего лишь исполнял свой долг, — сказал он.

— Но я жива благодаря ему... И... тебе, — сказала я. — Альберт... спасибо тебе... — наконец я сказала это.

Так же, как я – на его просьбу о прощении, он ничего не ответил. Лишь медленно кивнул, бродя по моему лицу горячим взглядом. Между нами снова повисла тишина. Глубокая, мощная. И я опять засмущалась. Слишком откровенно Альберт пожирал меня взглядом – не с похотью, с чем-то другим, вернее – с большим... И это вызывало еще больше стеснения.

Я разглядывала свои руки на одеяле. Он – меня. Потом вдруг снова откинулся в кресле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Необычная любовь (Миленина)

Похожие книги