Читаем Полар полностью

Но главный дознаватель такому признанию почему-то не огорчился, а наоборот, даже обрадовался.

— Так это просто замечательно! Какая невероятная удача!

Из клетки раздалось изумленное восклицание.

— Да-да, дорогая Фреза! Не переживайте! Вам помогут! Вам обязательно помогут! — сухой звук потирающих друг друга ладошек. — Вы знаете, — доверительно и весьма проникновенно продолжал господин Кир, — потеря памяти еще никому не мешала рассказывать правду. Поверьте мне! И кстати, моя дорогая, потеря памяти — дело добровольное! — разглагольствуя, главный дознаватель принялся ходить взад-вперед вдоль клетки. — Да-да, не смотрите на меня так, словно вы увидели летний снег без капли магии. Вы же разрешили добровольно заблокировать свою память и стереть некоторые события? Разрешили! Но это означает так же и то, что Вы точно так же добровольно дадите доступ к Вашей памяти и нам.

Впечатленная и сбитая с толку Фреза затравленно уставилась на господина Кира, который в этот момент хлопнул в ладоши. Замер. И словно по команде в комнату вошли два человека в серой форменной одежде, направились к клетке и синхронно застыли перед ней.

Девушка в ужасе сжалась.

— Прошу любить и жаловать! Принимая во внимание заслуги Вашего отца, с Вами будут беседовать лучшие Маги Истины нашего ведомства — Лит и Реникс.

— Verum rinto!

Фреза застыла в той позе, в которой ее застало заклинание.

Кир удовлетворенно отметил, что глаза узницы вспыхнули красным и кивнул.

— Ну, что ж, приступим…

* * *

— Собственно, вот… — Рик замолчал.

Ирмгард уже некоторое время пребывал в глубоком раздумье. Он молча и хмуро посматривал на доставленного во Дворец мужчину и все никак не мог прийти к однозначному выводу. Прежде, чем заявлять свое присутствие и приступать к расспросам, немного понаблюдать за поведением соотечественника Кианы было не лишним.

Спасенный из плена был доставлен в одну из гостевых комнат, где ему предоставили все удобства и, в первую очередь, еду. Вот только к пище бывший пленник не притронулся. Обхватив себя за худые острые коленки, он неподвижно сидел на ярком и богатом ковре и, не мигая, смотрел в одну точку. Тощая фигура в темной одежде казалась чужеродным пятном в пышном цветнике.

— И давно так сидит? — Ирм тихо поинтересовался у своего помощника, на что тот также тихо ответил:

— Несколько часов. Я не хотел Вас беспокоить до утра, но раз Вы сами пришли… — Рик красноречиво покосился на безучастного мужчину. Обнаружить посторонних в комнате было невозможно — заклинание невидимости было выполнено на высшем уровне. Но судя по состоянию гостя, явись они даже разряженные в перья и с бубнами, их бы тоже не заметили.

— Ментального воздействия я не обнаружил. Истощен, это да… Но в целом, вполне здоров, — вынес свой вердикт Рик, и Император медленно кивнул, подтверждая, что с такой оценкой согласен.

— И как же ты его сюда, хм… привел? — с любопытством спросил Ирм, продолжая пристально изучать гостя.

— Это звучит странно, но он сам за мной пошел.

— Как это?

— Ну… — Рик замялся, — я освободил его. Это было нетрудно. От таких оков и ученик сможет избавиться, даже удивительно, что он не мог. И еще, я чувствую его магический потенциал.

— Есть такое, — подтвердил Ирмгард, еще раз внимательно посмотрев на неподвижного мужчину на ковре.

— Так вот, — продолжил помощник, — я спросил этого беднягу, хочет ли он пойти со мной? На что он мне кивнул и без каких-либо вопросов двинулся следом. Даже не поинтересовался, кто я и куда мы направляемся. Ну, а дальше — дело техники, и мы оказались во Дворце.

— Хорошо сработано! — похвалил Ирмгард, на что Рик только махнул рукой.

— Я бы сказал, частично повезло. И что делать с ним будем?

— Что делать? — задумчиво протянул Ирм. — Для начала познакомимся. А затем попробуем, как можно больше узнать о его личности. И самое главное, почему он оказался в такой ситуации.

Император щелкнул пальцами. Полог невидимости рассеялся, и мужчины проявились в физической форме прямо перед их гостем. Выглядело эффектно, но… если они и рассчитывали на какую-то реакцию, то ошиблись. Мужчина с трудом поднял глаза на неожиданно появившиеся перед ним фигуры и слабо дернул плечами.

— Кто Вы? — спросил Ирмгард. Он внимательно следил за движениями сидящего на полу бедолаги, готовясь в любую минуту отреагировать.

— Я? — отрешенно откликнулся мужчина. — Хороший вопрос… А где я?

— Вы находитесь во Дворце Его Императорского Величества повелителя Полара… — начал Рик, но был перебит Ирмгардом.

— Я — Император Полара — Ирмгард Арис Ронторн, а кто Вы?

Мужчина попытался неловко привстать, но тут же рухнул на пол.

— Рик, позови целителя, — Ирм коротко кивнул помощнику и тот без слов испарился.

— Я — глупец, который поверил своему старому другу… — горько ответил мужчина. — Надо же… Полар… Я в другом мире, так ведь?

— Вы — житель Солара? — ответил вопросом на вопрос Ирм.

Мужчина усмехнулся.

— До недавнего времени счастливо проживал в столице, имел прекрасную семью, любимую работу.

— И чем же вы занимались? — скорее из вежливости, чем реально интересуясь его профессией, спросил хозяин Дворца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика