12 ФЕВРАЛЯ — Софья Палеонтолог, другая сестра, Уилл Пенни Маршалл, Пробуждения, не думай о секундах свысока, Екатерина Segunda, мой капитан, мой генерал, «отвали, ты понимаешь слово отвали», якобы от этого что-то изменится, «готов еще пострадать, спасибо», верните мне моих женщин и отвалите, с чего вы взяли, что вы можете мне приказывать, мор-вор, будет по-моему и еще Нино Нинидзе впридачу, эти невинные забавы (2), Я тоже хочу Алексея Балабанова, каравай-каравай, капитан Немо, капитан Аршавин, cheaters, раш ауа, наш сад, медовая-бедовая, «Большая перемена», как это часто не совпадает (Светлана Слепцова, Крючкова, by hook), сестра эстетики (Etiko), низя-убийца, Сессуэ Хаякава, мне б что-нить посерьезнее, чем эта бодяга, для проверки, бодяга бэй, you're not even a real religion anyway, посягнул, и ты брут форс, стало невозможно думать головой, Thelma was his Ariel, после этой глупой стирки кошки стали словно бирки, kid зона, your head will explode, грош цена или ни за какие деньги, наш сад — наш маз, снег идет — с первым днем зимы (1 декабря), Мия Фарроу и падчерица, судья Дред и волшебный рашпиль, город как большой вокзал — эй подруга что с лицом, вот и все Пичи Карнехан, комсомольская правдаааа, gin sen, «отвалив-отвали, life goes on, Fong» (шутка про роман Грэма Грина «Тихий американец»), я дам вам пара белли, загоруй не загоруй, кличка электричка, в нашем магазине был стенд «помощь маме» с шеей жирафа, в этот момент вошла мама с маленькой девочкой в детских сапожках, а я ем тушенку, АА и ВВ сидели на трубе, «ты слышишь это, Женьшень — слышу, слышу», жизнь и судьба, пожизненно приговорена к Тревору, как пули у виска, летели кирпичи, переводчик с русского (джей не лейка), что написано камерой-пером не вырубишь камерой-топором, начальник камчатки, ближе к концу anticipation достигает максимума, on and off relationship, я видел эти часы из Nick of Time — в «Игре» так выглядел клоун, matrix: reservations, Андрей Григорьев-Панайотов, без-мен, dornroschen (конфеты), горная кошка (день Любича), anticipating sons of bitches (and daughters), тетро-кампеон, ладно коль так и будешь — Коль, добавим бабки, добавим тапки, лапки, нас рассмешат забавными прыжками («ура, ура, у меня есть любимый»), добавим сказки, добавим каски, ласки (едной правовласки), соски-доски-моски (и Дэйв Тоски), снежки-решки-пешки, бабушка Надя и complete Сельма Лагерлёф, lashes-crashes-mashes, Джордж Рой Хилл и помада в 1964 году, губы-любы-зубы, мистерия зарубежного кино — МЗК, теплая сметана, парень из «Голодных игр», it's no Mekhti Phifer, наш газ, наш мяс, George C. Looney
13 ФЕВРАЛЯ — целый день пролежал в постели; Мамбо № 5