Наружность сэра Генри казалась самой обыкновенной, ничем не примечательной. Лицо с расплывчатыми чертами, маленькие глазки неопределенного цвета, нос картошкой, безвольная линия подбородка, тонкие губы. Такие лица обычно не запоминаются. Крепкая коренастая фигура судьи выглядела слегка оплывшей. У Кэмпбелла даже наметилось небольшое брюшко. Сэр Генри предпочитал коричневые сюртуки и седые парики, а подобное облачение делало его еще незаметнее.
«Пожалуй, единственная по-настоящему запоминающаяся черта мирового судьи – это его мертвая хватка», – подумал Коннор.
Кэмпбелл вцепился в Киннолл, как бульдог.
– Эй вы, горцы! – выкрикнул Кэмпбелл, увидев путников. – Стойте!
Окрик сэра Генри мог бы показаться забавным, ведь Коннор и его друг стояли неподвижно на склоне холма уже несколько минут. Но Макферсон не улыбнулся, а молча ждал, устремив бесстрастный взгляд на судью.
– Макферсон! – позвал Кэмпбелл. – Что вы и ваш слуга здесь делаете?
– Нейл Мюррей – мой союзник и друг, – возразил Коннор. – Он не слуга. Добрый день и вам, сэр Генри. – Макферсон насмешливо поклонился. – Что привело вас сюда?
– Черт возьми, Макферсон, если бы вы остались служить в полку, вы бы сейчас занимались тем же проклятым делом, что и мы.
– Но я вполне доволен ролью фермера, – пожал плечами Коннор.
Кэмпбелл презрительно фыркнул.
– Но вы ведь не землю возделывали сейчас на этой пустоши, верно? Так что вы делали на мосту?
– Мы его чинили, – ответил Нейл.
– С какой стати? Это земля Данкриффа, а он… сейчас не в состоянии отдавать распоряжения насчет починки мостов.
– Я об этом слышал, – процедил сквозь зубы Коннор. – Но поскольку хаилендским гуртовщикам приходится гнать скот по этим мостам, мы решили сами их починить.
– Весьма похвально, – протянул Кэмпбелл.
В прищуренных глазах Коннора вспыхнуло презрение. Он подумал о Софи, и у него мучительно сдавило горло. Ей понравилось в Киннолл-Хаусе в обществе мирового судьи? Наверное, она улыбалась ему, благодарила за гостеприимство, а он целовал ей руку, прикасался к ней. При мысли об этом Коннора окатило жаркой волной гнева, а руки сами собой сжались в кулаки.
Кэмпбелл наклонился в седле.
– А что привело в негодность мосты?
– Думаю, дождь, – откликнулся Нейл.
– Паводок? Сомневаюсь. Мосты обрушились, когда вот эти два драгуна, – сэр Генри кивком указал на двоих мужчин, стоявших позади него, – сопровождали мисс Маккарран и ее служанку вечером через пустошь. С ними были еще двое горцев. Внезапно мосты провалились. Их повредили намеренно. Преступление готовилось заранее.
– Боже! – воскликнул Нейл, в ужасе округлив глаза – Кто же способен на такое злодейство?
– Я это выясню, – пообещал Кэмпбелл, в упор разглядывая Коннора, – Здесь замешано хайлендское отребье. Одна из дам исчезла той ночью.
– Исчезла?! – восхищенно переспросил Нейл. Коннор по-прежнему стоял неподвижно с бесстрастным выражением липа.
– Мисс Софи Маккарран пропала. Вероятно, ее похитили разбойники-горцы. Что вам известно о так называемом Хайлендском Призраке, который чинит препятствия солдатам, ведущим строительство дороги под командованием генерала Уэйда?
Нейл безразлично пожал плечами:
– Конечно, нам доводилось слышать о нем и его деяниях, но пока он не трогает мой скот, я его тоже не трогаю.
Кэмпбелл недоверчиво хмыкнул.
– А как насчет вас, Макферсон?
– Моих коров он не таскает, а остальное меня не волнует.
– Похоже, этому молодчику больше нравится взрывать дороги, нежели воровать скот или женщин, – заметил Кэмпбелл. – Честно творя, я подозреваю, что девушку похитили ее провожатые, Маккарраны.
– Ее собственная родня? – вырвалось у Нейла. – Они пытались защитить девушку. Я уверен, – поспешно добавил он.
– У вас нет никаких доказательств, – вмешался Коннор. – Это абсурд, сэр. Алан и Дональд Маккарран – порядочные люди. Они фермеры, разводят скот.
– Все они мятежники, – отрезал Кэмпбелл. – Как и их предводитель, которому недавно пришлось заплатить за все свои преступления против короны.
– Что вам об этом известно? – осторожно спросил Коннор.
– В общем-то немного. Его доставили в Перт. Я слышал, у него опасные ранения.
– А как он сейчас?
– Не знаю, – отмахнулся Кэмпбелл. – Но собираюсь отправить посыльного и выяснить. Я обещал мисс Маккарран навести справки о ее братце. Будем надеяться, нас ждут не слишком печальные новости. Но прежде нужно найти девушку.
– Может, ее лошадь унесла, когда обрушился мост? Вероятно, была неразбериха, – предположил Нейл.
– Мы прочесываем окрестности с момента исчезновения мисс Маккарран. Она не потерялась, ее определенно похитили, я в этом не сомневаюсь. Нам бы сегодня пригодилось ваше знание местности, Макферсон.
– Уверен, ваши солдаты хорошо знают долину, ничуть не хуже меня.
– Возможно. Скажите, вы не видели ничего подозрительного или странного? Может, горцы замышляют измену?
– Ничего похожего, – невозмутимо отозвался Коннор.