Читаем Поющая девушка полностью

- У вас были какие-то проблемы с миссис Эллис?

- Минутку, - перебил Мейсон. - До того, как вы завалите мою клиентку вопросами, давайте уясним, к чему вы клоните?

- Не притворяйтесь, Мейсон. Вы не знаете в чем тут дело? Тогда зачем вы здесь, если не в курсе?

- Подаю иск от имени мисс Робб, называя ответчиками Джорджа Анклитаса и его компаньона, в связи с тем, что Анклитас поставил мисс Робб синяк под глазом, выгнал ее на улицу в одной рабочей одежде, чуть ли не в чулках, не позволив ей забрать свои вещи из шкафчика и комнаты в мотеле. Если вас, мистер Трэгг, интересуют все детали, я только что подготовил необходимые документы у себя в конторе и привез их сюда на подпись мисс Робб.

- Мы обыщем комнату, - заявил Трэгг.

- А ордер у вас имеется?

- Да. Вот взгляните.

- А что вы ищите? - поинтересовался Мейсон.

- Орудие убийства, если вам это неизвестно.

- А кого убили? - спросил Мейсон.

Трэгг улыбнулся и покачал головой.

- Послушайте, - заявила Элен Робб. - Вам не удастся...

- Замолчите, Элен, - приказал Мейсон. - Говорить буду я.

- Это вам так кажется, - ответил Трэгг. - Вы нас покидаете.

- Только после того, как вы закончите обыск.

- Осмотри тут все, - приказал Трэгг полицейскому в штатском, приехавшему вместе с ним.

Лейтенант опустился на кровать и перевел взгляд с Мейсона на Элен Робб.

- Вам, несомненно, повезло, мисс Робб, что мы застали здесь вашего адвоката. А теперь давайте взглянем на бумаги, которые вы только что подписали.

Мейсон открыл портфель, вынул исковое заявление и протянул Трэггу.

- Пожалуйста, господин лейтенант.

Трэгг внимательно изучил подпись Элен Робб.

- П_о_х_о_ж_е_, что она только что их подписала, - заметил лейтенант. - Не исключено, что...

- Лейтенант, - позвал полицейский в штатском.

Трэгг повернулся.

- Сюда.

Трэгг встал и уставился на револьвер в чемодане.

- Так, так! - воскликнул он. - Что это такое?

- Я не знаю, - ответила Элен Робб. - Это револьвер, который я обнаружила среди своих вещей после того, как уехала из заведения Джорджа Анклитаса.

- А когда вы оттуда уехали?

- Во вторник вечером.

- И вы обнаружили его среди своих вещей сегодня утром?

- Да.

- И что сделали?

- Давайте не будем отвечать ни на какие вопросы касательно револьвера, - заявил Мейсон. - Вначале необходимо выяснить, почему лейтенант Трэгг так им заинтересовался.

- Потому что это револьвер тридцать восьмого калибра системы "Смит и Вессон". Мне необходимо знать о нем все.

- Моя клиентка обнаружила его среди своих вещей и рассказала мне об этом, как только нашла его. Я посоветовал ей оставить оружие там, где оно находилось.

- Она ничего о нем не знала - о том, откуда он взялся или еще что-то? Это не ее револьвер?

- Все правильно. Она просто нашла его у себя в чемодане. Очевидно, кто-то подложил его туда.

- Очень мило, - саркастически заметил Трэгг. - Как повезло Элен Робб, что у нее есть адвокат, представляющий ее интересы. Какое счастливое совпадение, что вы оказались здесь.

- Так почему этот револьвер так важен? - настаивал Мейсон.

- Мы расскажем вам об этом немного позднее, - сказал Трэгг.

- Тогда разрешите мне дать вам совет, - обратился к нему Мейсон. - Не высовывайте свою шею слишком далеко, Трэгг, и не делайте никаких заявлений об этом револьвере, пока вы не знаете точно, о чем говорите.

- Что вы имеете в виду?

- Я думаю, что вы вскоре обнаружите, что этот револьвер не имеет абсолютно никакого отношения к вашему делу.

- Что означает - абсолютно никакого значения?

- Именно это и означает. Я не могу раскладывать вам все по полочкам. Я просто даю вам лично дружеский совет, господин лейтенант.

- Спасибо, - сказал Трэгг. - Наверное, я не удержался бы на работе, если бы не ваши дружеские советы лично мне, мистер Мейсон.

- Это может оказаться значительно более важным, чем вам представляется в настоящий момент.

- Почему? Что вам известно?

- Пока очень мало. Однако, не исключено, что больше, чем моей клиентке.

- А следует ли что-то скрывать от клиентки? - саркастически заметил Трэгг.

- Возможно, это в интересах всех замешанных в дело лиц, - ответил Мейсон.

- Мисс Робб, не возражаете ли вы против того, чтобы я снял ваши отпечатки пальцев и сравнил их с кое-какими фотографиями? - обратился Трэгг к клиентке Мейсона.

Элен Робб вопросительно посмотрела на адвоката.

- Пусть снимает, - сказал Мейсон.

Трэгг открыл чемоданчик, который принес с собой, достал оттуда все необходимое для снятия отпечатков пальцев, снял отпечатки Элен Робб, а потом принялся внимательно их изучать при помощи увеличительного стекла.

Через какое-то время Трэгг поинтересовался у Элен Робб:

- Вам известно, что у Хелмана Эллиса есть яхта под называнием "Гладиатор"?

Она кивнула.

- Вам приходилось бывать на борту этой яхты?

- Да.

- Когда вы поднимались туда последний раз?

- Ранним вечером во вторник.

- В какое время?

- Не знаю. Где-то... Начинало темнеть.

- Что вы там делали?

- Искала миссис Эллис.

- Нашли?

- На борту никого не оказалось. Я узнала, что они с мужем собрались в круиз. Я хотела поймать ее перед отплытием.

- Почему вы горели желанием увидеться с нею?

- Чтобы поговорить.

- О чем?

Перейти на страницу:

Похожие книги