Читаем Поганое поле. Возвращение (СИ) полностью

— Я ведь говорила, что человек никогда не бывает полностью свободен. Он всегда — чья-то собственность. Своей семьи, Председателя, Президента, хозяина, работодателя, традиций, обычаев… или идеи — идеи вернуть того, кого не вернешь, как это в твоем случае, Олесь.

Я нахмурился.

— Это не навязчивая идея, Кира! Я поклялся! И это — моя цель.

— Допустим, ты вернешь Витьку, — серьезно сказала Кира, и у меня сердце пропустило удар. “Вернешь Витьку” — звучит-то как! — Что будешь делать дальше? Поставишь новую цель и будешь носиться за ней по всему Поганому полю?

— Видно будет, — буркнул я, подумав, что в глубине души не сильно-то и верю в возможность вернуть Витьку. Иначе прикидывал бы, что делать дальше. А я совсем не думал об этом. — Построим дом и будем жить. Или отправимся в путешествие. Или осядем в Республике Росс.

— Или здесь, — добавила Кира.

— Или здесь, — упрямо повторил я. — А что? Что плохого в целеполагании? У тебя тоже есть цель — найти библиотеку и зарыться в книги. Тоже мне…

— Это не цель, — перебила Кира. — Это самообман. Книги — способ убежать от реальности в выдуманные миры. Духовный эскапизм. Но сейчас я думаю, что пора принять мир таким, какой он есть, а не бегать кругами, как цепной пес вокруг будки. Это место ничуть не лучше и не хуже любого другого.

— Не для тебя.

— Зато для тебя это место лучше многих. Ты ведь ведун. И не самый слабый, раз победил Гришана.

— Я не понял: к чему ты клонишь?

— К тому, что ты не обязан идти в Республику Росс. Ты волен остаться.

Я смотрел на нее некоторое время. Дети вопили вдалеке.

— Ты что, хочешь меня покинуть?

Кира ответила не сразу. Смущенной она не выглядела, разговор ее не напрягал. Она обдумывала свои слова.

— Олесь, ты будто чувствуешь вину передо мной. А ты ни в чем не виноват. Я с тобой по своей воле, никто меня не заставлял. Если ты думаешь, что я буду ревновать к твоим наложницам…

Я скривился, как от зубной боли.

— …то мне все равно. Мужчинам надо изливать избыток своей мужской силы… как, собственно, и женщинам, но мужчины хуже умеют терпеть неудобства, скажем так. Так что развлекайся как хочешь, я тебе не помешаю. Поставлю здесь шатер и заодно посторожу машину.

Не скажу, что ее “разрешение” и было тем, чего мне недоставало. Я подозревал, что это очень тонкий троллинг, на какой только способна начитанная женщина без особых комплексов цивилизованного человека. Мы ведь и не было парой, чего я заморочился с этими наложницами? С чего вообразил, что Кире это не понравится?

У женщин, насколько мне известно, вообще гипертрофирован инстинкт собственника. При виде потенциальной соперницы у них на бессознательном уровне поднимается шерсть на загривке, вылезают когти, и они начинают шипеть. Но я сужу по дамам из первой четверти двадцать первого века — точнее, по “квесту к буржуям”, после которого у меня амнезия и одновременно обширная ложная память.

Я почесал бороду и мотнул головой:

— Пойдем, поедим. Там на стол накрывают.

Кира особо не колебалась и не ломалась. Мы уселись по-турецки за низкий стол, заполненный тарелками с холодным вяленым мясом и жареной рыбой, деревянными чашами с кашей, пирогами и квашеной капустой. Вся эта еда была приготовлена, видимо, загодя, а сейчас просто выложена на стол без подогрева. Не знаю, где они хранили снедь на этой жаре — наверное, где-нибудь у воды или даже прямо в воде. Или у них есть холодильник с надписью: “Сделано в Республике Росс”.

Кира “официально” — моя наложница, но Азалия и Катерина не стали ее тянуть к себе в сераль, чтобы господин потрапезничал в гордом одиночестве. Сами эти двое ускользнули в “пристройку” и не давали о себе знать ни единым звуком. Гришан хорошо их выдрессировал. Появлялись они лишь для того, чтобы подлить чаю, убрать грязные тарелки и зажечь свечи, когда совсем стемнело. Причем мне чудилось, что они владеют телепатией: до того вовремя появлялись.

В этом тоже было что-то от вышколенного обслуживающего персонала эпохи буржуев.

После ужина Кира удалилась возводить свой маленький шатер возле “гарбовоза”, и меня снова на минуту охватило бесячее чувство вины. Но я сумел от него отбрыкаться, напомнив себе аргументы самой Киры. За нашу безопасность я тоже не особо волновался. Кодекс бусидо Отщепенцев, или как он у них называется, соблюдался железно, и мертвый Гришан обеспечил меня и всю мою собственность, в том числе живую, определенным иммунитетом.

Конечно, если я повздорю с кем-нибудь из местных татуированных магов, разговор приобретет новые нотки, но за весь вечер ко мне в шатер не пожаловал ни один гость, чтобы с ним можно было поругаться. Или тут не принято ходить в гости без приглашения, или я первым должен обойти соседей… Я решил повременить с хождением по гостям — по крайней мере, до завтра. Вот представлюсь Совету, заявлю о своих целях, и видно будет…

Перейти на страницу:

Похожие книги