Читаем Поезд из Ган-Хилла полностью

В окнах первого этажа показались отблески пламени. Второй этаж все еще был погружен в темноту. Холл постепенно наполнялся дымом. Ровное гудение пламени начало перекрывать треск горящего дерева. Зазвенели стекла: скопившийся внутри жар выдавил окна.

— Мэтт! — заревел Белден — Выходи с поднятыми руками! Тебе все равно там не продержаться!

Мэтт Морган молчал, единственным ответом Крэгу Белдену был рев пламени, пожирающего здание отеля и мебель. Отблески пламени плясали в глазах у лошади, привязанной к коновязи, отчего они стали похожи на влажные драгоценные камни. Вдоль всей улицы стояли люди и смотрели, как завороженные, на всепожирающие языки пламени. Мужчины с винчестерами в руках и кольтами на бедрах ждали появления силуэта Мэтта Моргана в дверном проеме отеля. Каждый из них был уверен, что продырявит маршала прежде, чем тот дойдет до середины улицы Крэг Белден хорошо платил, когда бывал доволен работой.

Линда Люис стояла напротив горящего здания, ее шаль небрежно свисала, открывая белые плечи. От удара Крэга Белдена у нее на лице остался красный след. Ее рот был открыт, губы шевелились в беззвучной молитве — она ждала следующего поворота в игре смерти.

Обыватели Ган-Хилла держались за пределами любой вероятной линии огня, но в то же время достаточно близко, чтобы увидеть как можно больше сцен готовой разразиться драмы. Некоторые из них восхищались Крэгом Белденом, другие относились к нему, как к необходимому злу, третьи боялись его, как дьявола во плоти. Одно было у них общим: никто из них не любил его. Большинство все же надеялось, что отчаянный маршал все-таки доберется до станции со своим пленником, но никто из них не сделал бы такую глупость, чтобы заключить пари, ставя на его успех, даже при самом выгодном раскладе.

Был только один человек, который больше других наслаждался происходящим. Ли Смитерс стоял у угла дома рядом с заведением Чарли, беспрестанно облизывая языком потрескавшиеся губы. Пламя отражалось у него в глазах, придавая им наполовину безумное, наполовину хитрое выражение. Время от времени он ощупывал рукоять револьвера.

<p>ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ</p>

Дым постепенно наполнял коридор второго этажа «Дома Харпера». Запах горящей одежды и портьер, смешиваясь с керосиновой вонью, казалось, пропитал каждый дюйм горящего здания.

Мэтт Морган подавил приступ кашля. Пришло время сделать решающий шаг, когда пути назад уже не будет. Он отомкнул наручники, приковывавшие щиколотку Рика к спинке кровати. Рик подтянул ноги и потер ее рукой.

— Похоже, ты спекся, маршал. Я хотел сказать, изжарился. Дошло до тебя?

— Заткнись.

Мэтт отстегнул запястье Рика от спинки кровати и защелкнул открытый браслет на своей левой руке. Безжалостным рывком он поднял парня на ноги, схватил его за ворот рубашки и притянул к себе.

— А теперь послушай меня, сынок. Ты будешь идти очень тихо и мирно рядом со мной. Если ты попробуешь.

Рик нанес ему удар коленом в пах и у Мэтта перехватило дыхание. Сейчас же Рик двинул его левой, попав Мэтту скользящим ударом по голове.

Мэтт был оглушен. Он притянул Рика к себе. Рик хохотал, как ненормальный, и яростно колотил Мэтта, а затем ударил его по лицу ребром ладони, пытаясь добраться до глаз. Через секунду он стукнул Мэтта головой, и тот почувствовал, как у него хрустнул зуб. Во рту появился вкус крови.

Они раскачивались взад и вперед, причем тон задавал Рик. Он работал коленями и молотил кулаками, толкался и кусался. Продолжая бороться, они уперлись в стену, и Мэтт правой рукой нащупал стволы ружья. Сцепившись грудь в грудь, они топтались, яростно пыхтя и хрипя, в густеющих облаках дыма.

Мэтт схватил «гринер» и поднял его вверх. Рик ухватился левой рукой за стволы. Медленно, преодолевая сопротивление Мэтта, он повел их вверх, к горлу Мэтта, заставив его податься назад Мэтт стукнулся головой о стену и тут же почувствовал, как стволы врезались ему в горло. Перед глазами у него заплясали разноцветные пятна. Последним невероятным усилием он нанес удар коленом и почувствовал, что давление ослабло.

Мэтт вырвал ружье из рук Рика и опять ударил его коленом. Затем он стукнул его ружьем по голове. Рик упал на колени, едва не утащив Мэтта вслед за собой.

Мэтт поднял его на ноги и двинул оба ствола ему под подбородок. Он почти прижался лицом к Рику; кровь и слюна изо рта Мэтта брызнули парню в лицо.

— Попробуй только шевельнуться, и я спущу оба курка!

Глаза Рика были полны страха. Он попытался что-то сказать, но стволы ружья не позволяли ему даже шевельнуть челюстью. Только слабый звук смог вырваться у него изо рта. Неожиданно глаза Рика округлились от ужаса, и до Мэтта вдруг дошло, что комната уже освещена пламенем. Он повернул голову и увидел, что огненный язык лижет ковровую дорожку в коридоре. Обои дымились; пока он смотрел, они полыхнули огнем.

Рик, наконец, овладел своим голосом.

— Теперь нам уже не выбраться!

Мэтт вытащил его за собой в коридор. Увидев лестницу, он остановился. Стена за ней была вся объята пламенем, с ревом рвущимся к чердаку.

Рик потянул его назад.

— Нет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения